< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want.

< Sprueche 13 >