< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.

< Sprueche 13 >