< Sprueche 12 >

1 Wer Zucht will, will Erkenntnis, wer aber die Rüge haßt, ist dumm.
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
2 Ein Guter erlangt von Jahwe Wohlgefallen, aber den tückischen Mann verdammt er.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
3 Niemand gelangt durch gottloses Wesen zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen wird nicht wanken.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
4 Ein wackeres Weib ist die Krone ihres Gemahls, aber wie Wurmfraß in seinen Gebeinen ist eine schandbare.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
5 Die Gedanken der Frommen sind auf Recht aus, die Anschläge der Gottlosen auf Betrug.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
6 Der Gottlosen Reden bedrohen mit Lebensgefahr, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
7 Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Frommen bleibt stehen.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
8 Nach dem Maße siener Klugheit wird ein Mann gelobt, wer aber verschrobenes Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
9 Besser fährt, wer gering ist und dabei doch einen Diener hat, als wer vornehm tut und des Brots ermangelt.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
10 Der Fromme weiß, wie seinem Vieh zu Mute ist, aber der Gottlosen Herz ist grausam.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
11 Wer seinen Acker baut, wird Brots die Fülle haben, wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
12 Den Gottlosen gelüstet nach dem Fange der Bösen, aber die Wurzel des Frommen ist von Dauer.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
13 Durch der Lippen Vergehung verstrickt sich der Böse, und so entgeht der Fromme der Not.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
14 Von der Frucht seines Mundes hat einer Gutes in Fülle, und was die Hände des Menschen anderen anthun, das fällt auf ihn zurück.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
15 Dem Narren erscheint sein Weg als der rechte, aber der Weise hört auf Rat.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
16 Des Narren Ärger giebt sich auf der Stelle kund, der Kluge aber verbirgt den Schimpf.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
17 Wer ohne Scheu die Wahrheit spricht, sagt aus, was recht ist, ein falscher Zeuge aber Trügerei.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
18 Es giebt welche, die schwatzen, als wären's Schwertstiche, aber die Zunge der Weisen bringt Heilung.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
19 Wahrhaftige Lippe besteht für immer, aber eine falsche Zunge nur für den Augenblick.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
20 Trug ist im Herzen derer, die böses ersinnen; aber die zum Frieden raten, stiften Freude.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
21 Dem Frommen stößt keinerlei Unheil zu, aber die Gottlosen sind voll Unglücks.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
22 Falsche Lippen sind Jahwe ein Greuel; die aber Treue erzeigen, gefallen ihm wohl.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
23 Ein kluger Mann hält zurück mit seiner Erkenntnis; aber der Thoren Herz schreit die eigne Narrheit aus.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, die lässige aber wird fronpflichtig werden.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
25 Kummer in eines Mannes Herzen drückt es nieder, aber ein freundliches Wort erheitert es.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
26 Der Fromme erspäht sich seine Weide, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
27 Der Lässige erjagt sein Wild nicht, aber ein köstliches Gut für den Menschen ist Fleißigsein.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, aber der Weg des Frevels führt zum Tode.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.

< Sprueche 12 >