< Sprueche 11 >

1 Falsche Wage ist Jahwe ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
Thil adihlouva kite hi Pakaiyin athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Pakai ding in kipa aum-ji'e.
2 Kommt Übermut, so kommt auch Schande, aber bei den Demütigen ist Weisheit.
Kiletsahnan ahin phah teng, mudanan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
3 Die Rechtschaffenen leitet ihre Unschuld, aber die Treulosen richtet ihre Bosheit zu Grunde.
Midih ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal’a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
4 Keine Habe nützt am Tage des Strafgerichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong huidohna pang ahi.
5 Die Gerechtigkeit des Unsträflichen macht seinen Weg eben, aber der Gottlose wird durch sein gottloses Wesen fallen.
Chamdel a um midih chu alampi a-jang in, midihlou vang chu aphatlouna in alhuh denji ahi.
6 Die Rechtschaffenen wird ihre Gerechtigkeit erretten, aber die Treulosen werden durch ihre eigene Gier gefangen.
Midihte chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
7 Mit dem Tode des gottlosen Menschen wird seine Hoffnung zunichte, und die ruchlose Erwartung ist zunichte geworden.
Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
8 Der Fromme wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Stelle.
Midih chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna’a alhalut jitai.
9 Mit dem Munde bringt der Frevler seinen Nächsten ins Verderben, aber die Frommen werden durch Erkenntnis gerettet.
Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhenna thahat nei jeh in, midih te huhdoh in aum-jin ahi.
10 Ob des Glücks der Frommen frohlockt die Stadt, und wenn die Gottlosen umkommen, ertönt Jubel.
Midih hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, midihlou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
11 Durch den Segen der Rechtschaffenen kommt die Stadt empor, aber durch den Mund der Gottlosen wird sie niedergerissen.
Midih ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah midihlou ho thumot sei jeh’in khopi amangthah bep jin ahi.
12 Der Unverständige bezeigt seinem Nächsten Verachtung, aber ein einsichtsvoller Mann schweigt still.
Aheng akom hebol lou-pachu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
13 Wer als Verleumder umhergeht, verrät Geheimnisse, aber wer zuverlässiges Sinnes ist, hält die Sache verborgen.
Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
14 Wenn es an Führung fehlt, kommt ein Volk zu Fall, aber wohl steht's, wo genug Ratgeber sind.
Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
15 Sehr schlimm ergeht's dem, der für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handschlag-Geben haßt, ist sicher.
Jin dinga thil man kitung chun atohga amu tei ding, thil man tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
16 Ein anmutiges Weib empfängt Ehre, wie die Gewaltthätigen Reichtum erhalten.
Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
17 Ein liebreicher Mann erweist sich selber Gutes, aber der Grausame quält sein eignes Fleisch.
Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
18 Der Gottlose erwirkt trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit säet, wahrhaftigen Lohn.
Miphalou in jou le nal in tohman amujin, midih vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
19 Trachtet einer nach Gerechtigkeit, so führt's zum Leben, jagt er aber dem Bösen nach, so führt's zu seinem Tode.
Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thitei ding ahi.
20 Ein Greuel sind für Jahwe, die ein verkehrtes Herz haben; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.
Alungthim a thildih lou puho Pakaiyin athet in, achena lam lam’a chamdel’a umte chunga Pakai akipah jing in ahi.
21 Die Hand darauf! der Böse wird nicht straflos bleiben, aber das Geschlecht der Frommen entrinnt.
Hechin soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, midihte vang huhdoh-a um teidiu ahi.
22 Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau, so ein Weib, das schön ist, aber nichts von Schicklichkeit weiß.
Limgeh a umlou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
23 Der Frommen Wünschen führt zu lauter Glück der Gottlosen Hoffen zum Zorngericht.
Midih ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, midihlou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
24 Mancher teilt freigebig aus und bekommt immer mehr; ein anderer spart selbst an dem, was sich gebührt, und wird doch ärmer.
Itcha louhel’a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
25 Eine wohlthätige Seele wird reich gelabt, und wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
26 Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft.
Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah’a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
27 Wer auf Gutes bedacht ist, sucht, was wohlgefällig ist; wer aber nach Bösem trachtet, über den wird es kommen.
Giltah’a thilpha ngaito pan, lungkimna aneijin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird fallen, aber die Frommen werden grünen wie das Laub.
Nei le gou’a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, midihte vang thingna banga nou jing diu ahi.
29 Wer sein eigenes Haus verstört, wird Wind zum Besitz erlangen, und der Narr wird zum Knechte dessen, der weises Sinnes ist.
Mi koi hileh a-insung vaihom tup lou chu huija leng le tobangbep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
30 Die Frucht des Frommen ist ein Lebensbaum, und der Weise gewinnt die Herzen.
Midih natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichihsahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
31 So dem Frommen auf Erden vergolten wird, wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
Leiset’a midih jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!

< Sprueche 11 >