< 4 Mose 34 >

1 Und Jahwe redete mit Mose also:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Befiehl den Israeliten und sprich zu Ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, so soll dies das Gebiet sein, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan in seiner ganzen Ausdehnung.
Command the sons of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders of it),
3 Als Südseite soll euch gelten der Landstrich von der Steppe Zin an Edom entlang; und zwar soll euch als östlicher Ausgangspunkt eurer Südgrenze das Ende des Salzmeers gelten.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom. And your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
4 Sodann soll sich eure Grenze südlich von der Skorpionenstiege herumziehn bis nach Zin hinüber und weiter, bis sie südlich von Kades Barnea endigt. Sodann laufe sie aus nach Hazar Adar und hinüber nach Azmon.
And your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin. And the goings out of it shall be southward of Kadesh-barnea. And it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon.
5 Von Azmon aus wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin, bis sie am Meere endigt.
And the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 Und was die Westgrenze anlangt, so soll euch das große Meer als solche gelten; das sei eure Westgrenze.
And for the western border, ye shall have the great sea and the border of it. This shall be your west border.
7 Und dies soll euch als Nordgrenze gelten: vom großen Meer an sollt ihr euch die Grenze ziehen bis zum Berge Hor;
And this shall be your north border: From the great sea ye shall mark out for you mount Hor.
8 vom Berge Hor an sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo es nach Hamath hineingeht, und Endpunkt der Grenze soll Zedad sein.
From mount Hor ye shall mark out to the entrance of Hamath. And the goings out of the border shall be at Zedad.
9 Sodann laufe die Grenze aus nach Siphron und weiter bis Hazar Enan als zu ihrem Endpunkte. Das sei eure Nordgrenze.
And the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.
10 Und als Ostgrenze sollt ihr euch festsetzen: von Hazar Enan nach Sepham.
And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham.
11 Von Sepham aber zieht sich die Grenze abwärts nach Haribla, östlich von Ain; sodann ziehe sie sich abwärts und streife den Bergrücken östlich vom See Kinnereth.
And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 Weiter ziehe sich die Grenze hinab an den Jordan, bis sie am Salzmeer endigt. Das sollen ringsum die Grenzen eures Landes sein.
And the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders of it round about.
13 Und Mose gab den Israeliten Anweisung und sprach: Das ist das Land, welches ihr vermittelst des Loses zum Besitz angewiesen erhalten sollt, welches Jahwe den neunundeinhalb Stämmen zu geben befohlen hat.
And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe.
14 Denn die zum Stamme der Rubeniten gehörenden Familien und die zum Stamme der Gaditen gehörenden Familien und der halbe Stamm Manasse, - die haben ihren Erbbesitz erhalten.
For the tribe of the sons of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.
15 Die zweiundeinhalb Stämme haben ihren Erbbesitz jenseits auf der Ostseite des Jordan gegenüber Jericho erhalten.
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.
16 Und Jahwe redete mit Mose also:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen. Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns;
These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 ferner sollt ihr je einen Fürsten von jedem Stamme bei der Austeilung des Landes hinzuziehen.
And ye shall take one ruler of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Und dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, der Sohn Jephunnes;
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 vom Stamme der Simeoniten Samuel, der Sohn Ammihubs;
And of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 vom Stamme Benjamin Elidab, der Sohn Kislons;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 als Fürst des Stammes der Daniten Buki, der Sohn Iglis;
And of the tribe of the sons of Dan a ruler, Bukki the son of Jogli.
23 von den Söhnen Josephs. als Fürst des Stammes der Manassiten Haniel, der Sohn Ephods,
Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a ruler, Hanniel the son of Ephod,
24 und als Fürst des Stammes der Ephraimiten Kemuel, der Sohn Siphthans;
and of the tribe of the sons of Ephraim a ruler, Kemuel the son of Shiphtan.
25 als Fürst der Sebutoniten Elizaphan, der Sohn Parnachs;
And of the tribe of the sons of Zebulun a ruler, Elizaphan the son of Parnach.
26 als Fürst der Issachariten Paltiel, der Sohn Asans;
And of the tribe of the sons of Issachar a ruler, Paltiel the son of Azzan.
27 als Fürst der Asseriten Ahihud, der Sohn Selomis;
And of the tribe of the sons of Asher a ruler, Ahihud the son of Shelomi.
28 als Fürst der Naphthaliten Pedahel, der Sohn Ammihuds.
And of the tribe of the sons of Naphtali a ruler, Pedahel the son of Ammihud.
29 Das sind die, welchen Jahwe befahl, den Israeliten im Lande Kanaan ihr Erbe auszuteilen.
These are those whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.

< 4 Mose 34 >