< 4 Mose 33 >

1 Dies sind die Züge der Israeliten, in denen ihre Heerscharen unter der Führung Moses und Aarons den Wegzug aus Ägypten vollführt haben.
Dies sind der Israeliten Züge, auf denen sie aus Ägypterland nach ihren Scharen unter Mosis und Aarons Führung gezogen sind.
2 Und Mose verzeichnete nach dem Befehle Jahwes die Orte, von denen ihre Züge ausgingen; und dies sind ihre Züge von einem Ausgangsorte zum andern.
Moses schrieb ihre Ausfahrten zu ihren Zügen nieder auf des Herrn Befehl. Dies sind ihre Züge zu ihren Ausfahrten:
3 Sie brachen auf von Raemses im ersten Monat, am fünfzehnten Tage des ersten Monats. Am Tage nach dem Passah zogen die Israeliten schlagbereit aus vor den Augen aller Ägypter,
Sie zogen von Ramses weg am fünfzehnten Tage des ersten Monats. Am Tage nach dem Passah zogen die Israeliten aus, in dichter Schar vor ganz Ägyptens Augen,
4 während die Ägypter alle Erstgebornen begruben, die Jahwe ihnen getötet hatte; denn Jahwe hatte ihre Götter seine Macht fühlen lassen.
während die Ägypter verkündeten, daß der Herr bei ihnen jede Erstgeburt erschlagen und daß der Herr an ihren Göttern Strafgerichte vollzogen habe.
5 Und die Israeliten brachen auf von Raemses und lagerten sich in Suchoth.
Die Israeliten zogen nun von Ramses fort und lagerten in Sukkot.
6 Und sie brachen auf von Suchoth und lagerten sich in Etham, welches am Rande der Steppe liegt.
Von Sukkot zogen sie fort und lagerten in Etam am Rande der Steppe.
7 Und sie brachen auf von Etham und wandten sich nach Pi-Hahiroth, welches östlich von Baal Zephon liegt, und lagerten sich östlich von Migdol.
Von Etam zogen sie fort und wandten sich nach Pihachirot vor Baalsephon und lagerten vor Migdol.
8 Und sie brachen auf von Pi-Hahiroth und zogen mitten durch das Meer hinüber in die Steppe und wanderten drei Tagereisen weit in der Steppe von Etham und lagerten sich in Mara.
Sie zogen von Pihachirot fort und schritten mitten durch das Meer in die Wüste. Sie wanderten drei Tagereisen und lagerten in Mara.
9 Und sie brachen auf von Mara und gelangten nach Elim; in Elim aber gab es zwölf Quellen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten sich daselbst.
Sie zogen von Mara fort und kamen nach Elim. In Elim waren zwölf Quellen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten dort.
10 Und sie brachen auf von Elim und lagerten sich am Schilfmeer.
Sie zogen von Elim fort und lagerten am Schilfmeer.
11 Und sie brachen auf vom Schilfmeer und lagerten sich in der Steppe Sin.
Sie zogen vom Schilfmeer fort und lagerten in der Wüste Sin.
12 Und sie brachen auf aus der Steppe Sin und lagerten sich in Dophka.
Von der Wüste Sin zogen sie fort und lagerten in Dophka.
13 Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alus.
Sie zogen von Dophka fort und lagerten in Alus.
14 Und sie brachen auf von Alus und lagerten sich in Raphidim; und das Volk hatte daselbst kein Wasser zu trinken.
Von Alus zogen sie fort und lagerten in Raphidim. Da war kein Wasser für das Volk zum Trinken.
15 Und sie brachen auf von Raphidim und lagerten sich in der Steppe am Sinai.
Von Raphidim zogen sie fort und lagerten in der Wüste Sinai.
16 Und sie brachen auf aus der Steppe am Sinai und lagerten sich bei den Lustgräbern.
Von der Wüste Sinai zogen sie fort und lagerten bei den Gelüstegräbern.
17 Und sie brachen auf von den Lustgräbern und lagerten sich in Hazeroth.
Von den Gelüstegräbern zogen sie nach Chaserot,
18 Und sie brachen auf von Hazeroth und lagerten sich in Rithma.
von Chaserot nach Ritma,
19 Und sie brachen auf von Rithma und lagerten sich in Rimmon Parez.
von Ritma nach Rimmon Peres,
20 Und sie brachen auf von Rimmon Parez und lagerten sich in Libna.
von Rimmon Peres nach Libna,
21 Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa.
von Libna nach Rissa,
22 Und sie brachen auf von Rissa und lagerten sich in Kehelatha.
von Rissa nach Kehela,
23 Und sie brachen auf von Kehelatha und lagerten sich am Berge Sapher.
von Kehela zum Berge Sepher,
24 Und sie brachen auf vom Berge Sapher und lagerten sich in Harada.
vom Berge Sepher nach Charada,
25 Und sie brachen auf von Harada und lagerten sich in Makheloth.
von Charada nach Makhelot,
26 Und sie brachen auf von Makheloth und lagerten sich in Thahath.
von Makhelot nach Tachat,
27 Und sie brachen auf von Thahath und lagerten sich in Tharah.
von Tachat nach Tarach,
28 Und sie brachen auf von Tharah und lagerten sich in Mithka.
von Tarach nach Mitka,
29 Und sie brachen auf von Mithka und lagerten sich in Hasmona.
von Mitka nach Chasmon,
30 Und sie brachen auf von Hasmona und lagerten sich in Moseroth.
von Chasmon nach Moserot,
31 Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bene Jaakan.
von Moserot nach Bene Jaakan,
32 Und sie brachen auf von Bene Jaakan und lagerten sich in Hor Hagidgad.
von Bene Jaakan nach Chor Hagidgad,
33 Und sie brachen auf von Hor Hagidgad und lagerten sich in Jotbatha.
von Chor Hagidgad nach Jotba,
34 Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
von Jotba nach Abron,
35 Und sie brachen auf von Abrona und lagerten sich in Eziongeber.
von Abron nach Esiongeber,
36 Und sie brachen auf von Eziongeber und lagerten sich in der Steppe Zin, das ist Kades.
von Esiongeber in die Wüste Sin, das ist Kades,
37 Und sie brachen auf von Kades und lagerten sich am Berge Hor an der Grenze des Landes Edom.
von Kades zum Berge Hor an der Grenze des Landes Edom.
38 Und Aaron, der Priester, stieg nach dem Befehle Jahwes hinauf auf den Berg Hor und starb daselbst, im vierzigsten Jahre nach dem Wegzuge der Israeliten aus Ägypten, im fünften Monat, am ersten des Monats.
Und der Priester Aaron stieg auf den Berg Hor nach des Herrn Befehl und starb hier, im vierzigsten Jahre nach dem Auszug der Israeliten aus Ägypterland, am ersten des fünften Monats.
39 Hundertunddreiundzwanzig Jahre war Aaron alt, als er auf dem Berge Hor starb.
Aaron aber war 123 Jahre alt, als er auf dem Berge Hor starb.
40 Als aber der Kanaaniter, der König von Arad, der im südlichsten Teile des Landes Kanaan seinen Sitz hatte, vom Anrücken der Israeliten hörte. . .
Da hörte der Kanaaniter, Arads König, der im Süden des Landes Kanaan saß, vom Anmarsch der Israeliten.
41 Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
Sie zogen dann vom Berge Hor fort und lagerten in Salmon.
42 Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Phunon.
Von Salmon ging es nach Punon,
43 Und sie brachen auf von Phunon und lagerten sich in Oboth.
Von Punon nach Obot,
44 Und sie brachen auf von Oboth und lagerten sich in Jje Ha-abarim im Gebiete Moabs.
Von Obot nach Ijje Haabarim im Gebiete Moabs,
45 Und sie brachen auf von Jjim und lagerten sich in Dibon Gad.
von Ijjim nach Dibon Gad,
46 Und sie brachen auf von Dibon Gad und lagerten sich in Almon Diblathaim.
von Dibon Gad nach Almon Diblataim,
47 Und sie brachen auf von Almon Diblathaim und lagerten sich am Gebirge Abarim östlich von Nebo.
von Almon Diblataim zum Ufergebirge von Nebo.
48 Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Steppen Moabs am Jordan gegenüber Jericho.
Vom Ufergebirge zogen sie fort und lagerten in den Steppen Moabs am Jordan bei Jericho,
49 Und zwar lagerten sie am Jordan von Beth Hajesimoth bis AbeI Hasittim in den Steppen Moabs.
und zwar lagerten sie am Jordan von Bet Hajesimot bis Abel Hasittim in Moabs Steppen.
50 Und Jahwe redete mit Mose in den Steppen Moabs am Jordan gegenüber Jericho also:
Und der Herr sprach zu Moses in Moabs Steppen am Jordan bei Jericho:
51 Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan hinüber ins Land Kanaan gezogen seid,
"Rede mit den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: 'Zieht ihr über den Jordan ins Land Kanaan,
52 so müßt ihr alle Bewohner des Landes vor euch austreiben und alle ihre Bildwerke vernichten. Auch alle ihre Gußbilder sollt ihr vernichten und alle ihre Opferhöhen verwüsten
dann müßt ihr alle Insassen des Landes vor euch vertilgen und alle ihre Bilder vernichten. Auch alle ihre Gußbilder sollt ihr vernichten und alle ihre Höhen verwüsten!
53 und sollt das Land in Besitz nehmen und darin wohnen; denn euch habe ich das Land verliehen, daß ihr es besitzen sollt.
Vom Lande ergreift Besitz und siedelt darin! Denn euch gebe ich das Land zum Besitz.
54 Und zwar sollt ihr das Land vermittelst des Loses zum Besitz angewiesen erhalten, Stamm für Stamm; dem, der viele Köpfe zählt, sollt ihr einen ausgedehnten Erbbesitz geben, und dem, der wenig zählt, einen kleinen Erbbesitz. Worauf immer das Los für ihn fällt, das soll ihm zu teil werden; Stamm für Stamm sollt ihr das Land zum Besitz angewiesen erhalten.
Verteilt das Land nach euren Stämmen durch das Los! Dem, der viel zählt, sollt ihr seinen Besitz vermehren und dem, der wenig zählt, einen kleineren geben! Was jemandem durchs Los zufällt, soll ihm gehören! Nach euren väterlichen Stämmen sollt ihr es verteilen!
55 Würdet ihr aber die Bewohner des Landes nicht vor euch austreiben, so werden die, die ihr von ihnen übrig laßt, zu Dornen in euren Augen und zu Stacheln in euren Seiten werden und werden euch bedrängen in dem Land, in dem ihr euren Wohnsitz habt;
Vertreibt ihr aber nicht vor euch des Landes Insassen, dann werde, was ihr davon übriglaßt, euch zu Dornen in den Augen und zu Stacheln in den Seiten! Sie sollen euch bedrängen in eurem Lande, in dem ihr siedelt!
56 und so werde ich euch widerfahren lassen, was ich gedachte ihnen widerfahren zu lassen!
Dann tue ich mit euch, was ich jenen zugedacht.'"

< 4 Mose 33 >