< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 Die Männer von Michmas: 122.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 Die Männer von Nebo: 52.
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 Die Leute von Jericho: 345.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemia 7 >