< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Gibeons barn: nittiofem;
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Die Leute von Anathoth: 128.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Die Männer von Michmas: 122.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Die Männer von Nebo: 52.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Die Leute von Jericho: 345.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."

< Nehemia 7 >