< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Hijos de Paros: 2.171;
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
hijos de Sefatías: 372;
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
hijos de Ara: 652;
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
hijos de Elam: 1.254;
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
hijos de Zatu: 845;
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
hijos de Zacay: 760;
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
hijos de Binúi: 648;
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
hijos de Bebay: 628;
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
hijos de Azgad: 2.322;
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
hijos de Adonicam: 667;
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
hijos de Bigvay: 2.077;
20 Die Nachkommen Adins: 655.
hijos de Adín: 655;
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
hijos de Hasum: 328;
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
hijos de Bezay: 324;
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
hijos de Harif: 112;
25 Die Leute von Gibeon: 95.
hijos de Gabaón: 95;
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 Die Leute von Anathoth: 128.
varones de Anatot: 128;
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
varones de Bet-azmavet: 42;
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 Die Männer von Michmas: 122.
varones de Micmás: 122;
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 Die Männer von Nebo: 52.
varones del otro Nebo: 52;
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
varones del otro Elam: 1.254;
35 Die Nachkommen Harims: 320.
hijos de Harim: 320;
36 Die Leute von Jericho: 345.
hijos de Jericó: 345;
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 Die Leute von Senaa: 3930.
hijos de Senaa: 3.930.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
hijos de Imer: 1.502;
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
hijos de Pasur: 1.247;
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
hijos de Harim: 1.017.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemia 7 >