< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
“Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Hijos de Harif: ciento doce.
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
31 Die Männer von Michmas: 122.
Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
33 Die Männer von Nebo: 52.
Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
36 Die Leute von Jericho: 345.
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.

< Nehemia 7 >