< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 Die Männer von Michmas: 122.
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 Die Männer von Nebo: 52.
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 Die Leute von Jericho: 345.
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Nehemia 7 >