< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Os filhos de Hariph, cento e doze.
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 Die Männer von Michmas: 122.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
33 Die Männer von Nebo: 52.
Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Die Leute von Jericho: 345.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Nehemia 7 >