< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Die Leute von Anathoth: 128.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Die Männer von Michmas: 122.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 Die Männer von Nebo: 52.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Die Leute von Jericho: 345.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemia 7 >