< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
परोशका परिवारका २,१७२
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
शपत्‍याहका परिवारका ३७२
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
आराका परिवारका ६५२
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
एलामका परिवारका १,२५४
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
जक्‍कैका परिवारका ७६०
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
बेबैका परिवारका ६२८
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
अज्‍गादका परिवारका २,३२२
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
20 Die Nachkommen Adins: 655.
आदीनका परिवारका ६५५
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
बेजैका परिवारका ३२४
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
हारीपका परिवारका ११२
25 Die Leute von Gibeon: 95.
गिबोनका परिवारका ९५
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 Die Leute von Anathoth: 128.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 Die Männer von Michmas: 122.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 Die Männer von Nebo: 52.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 Die Nachkommen Harims: 320.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 Die Leute von Jericho: 345.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 Die Leute von Senaa: 3930.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< Nehemia 7 >