< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 Die Nachkommen Adins: 655.
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 Die Leute von Gibeon: 95.
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 Die Leute von Anathoth: 128.
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 Die Männer von Michmas: 122.
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 Die Männer von Nebo: 52.
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 Die Nachkommen Harims: 320.
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 Die Leute von Jericho: 345.
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 Die Leute von Senaa: 3930.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.

< Nehemia 7 >