< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Figliuoli di Harif, centododici.
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Uomini di Anathoth, centoventotto.
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
31 Die Männer von Michmas: 122.
Uomini di Micmas, centoventidue.
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
33 Die Männer von Nebo: 52.
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
36 Die Leute von Jericho: 345.
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.

< Nehemia 7 >