< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 Die Männer von Michmas: 122.
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 Die Männer von Nebo: 52.
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Die Leute von Jericho: 345.
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak

< Nehemia 7 >