< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 Die Leute von Gibeon: 95.
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 Die Männer von Michmas: 122.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 Die Männer von Nebo: 52.
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 Die Leute von Jericho: 345.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 Die Leute von Senaa: 3930.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.

< Nehemia 7 >