< Nehemia 7 >

1 Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 Die Nachkommen Arahs: 652.
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 Die Nachkommen Elams: 1254.
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 Die Nachkommen Sattus: 845.
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 Die Nachkommen Binnuis: 648.
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 Die Nachkommen Bebais: 628.
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 Die Nachkommen Asgads: 2322.
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 Die Nachkommen Adonikams: 667.
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 Die Nachkommen Bigevais: 2067.
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 Die Nachkommen Adins: 655.
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 Die Nachkommen Hasums: 328.
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 Die Nachkommen Bezais: 324.
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 Die Nachkommen Hariphs: 112.
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 Die Leute von Gibeon: 95.
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 Die Leute von Anathoth: 128.
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 Die Männer von Rama und Geba: 621.
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 Die Männer von Michmas: 122.
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 Die Männer von Bethel und Ai: 123.
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 Die Männer von Nebo: 52.
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 Die Nachkommen Harims: 320.
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 Die Leute von Jericho: 345.
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 Die Leute von Senaa: 3930.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 Die Nachkommen Immers: 1052.
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 Die Nachkommen Harims: 1017.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 Kamele: 435, Esel: 6720.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< Nehemia 7 >