< Mica 5 >

1 Nun ritze dir die Haut! Einen Wall hat er um uns gezogen. Mit der Rute werden sie den Richter Israels auf die Backe schlagen.
Now gather thyself in troops, O daughter of troops; they lay siege against us: with the rod they smite upon the cheek the judge of Israel.
2 Doch du, Bethlehem Ephrath, obgleich du nur klein bist in der Reihe der Gaustädte Judas, du sollst mir die Heimat dessen sein, der Herrscher über Israel werden soll, und dessen Herkunft der Vergangenheit, den Tagen der Vorzeit, angehört.
But thou, Beth-lechem Ephratah, the least [though] thou be among the thousands of Judah, [yet] out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel, whose origin is from olden times, from most ancient days.
3 Darum wird er sie preisgeben bis zu der Zeit, da eine, die gebären soll, geboren hat, und seine übrigen Volksgenossen werden zurückkehren samt den Israeliten.
Therefore will he give them up, until the time that she who travaileth hath brought forth: then shall the remnant of his brethren return with the children of Israel.
4 Dann wird er dastehen und sie weiden in der Kraft Jahwes, in dem majestätischen Namen Jahwes, seines Gottes, so daß sie sicher wohnen. Denn dann wird er groß dastehen bis an die Enden der Erde,
And he shall stand forward and feed [Israel] through the strength of the Lord, through the excellency of the name of the Lord his God: and they shall abide [safely]; for now shall he be great even unto the ends of the earth.
5 und er wird der Friede sein! Wenn die Assyrier in unser Land einfallen und unsere Heimat betreten, so werden wir ihnen sieben Hirten entgegenstellen und acht fürstliche Männer,
And in this [manner] shall there be peace: If Asshur should come into our land; and if he should tread in our palaces, then will we raise up against him seven shepherds, and eight anointed men.
6 die sollen das Land der Assyrier mit dem Schwerte weiden und das Land Nimrods mit gezückten Degen. Und so wird er vor den Assyrieren erretten, wenn sie in unser Land einfallen und unser Gebiet betreten.
And they shall lay waste the land of Asshur with the sword, and the land of Nimrod in the gates of its [cities]: thus will he deliver us from Asshur, if he should come into our land, and if he should tread within our borders.
7 Dann wird es mit dem Überreste Jakobs unter den Heiden inmitten vieler Völker ergehen, wie mit dem Tau, der von Jahwe kommt, mit den Regentropfen, die auf die Pflanzen fallen, die auf niemanden harren und nicht auf Menschen warten.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people like dew from the Lord, like showers upon the herbs, that wait not for man, nor hope for the sons of man.
8 Dann wird der Überrest Jakobs unter den Heiden inmitten vieler Völker werden wie ein Löwe unter den Tieren der Wildnis, wie ein Jungleu unter Schafherden, der, wenn der hindurchgeht, niedertritt und dahinrafft, ohne daß jemand zu retten vermag.
And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many people, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep: who, if he break in, both treadeth down, and teareth in pieces, while none can deliver.
9 Du wirst deine Bedränger siegreich überwinden, und alle deine Feinde werden vertilgt werden!
High shall thy hand be lifted up above thy adversaries, and all thy enemies shall be cut off.
10 An jenem Tag, ist der Spruch Jahwes, will ich deine Rosse aus dir vertilgen und deine Kriegswagen hinwegschaffen,
And it shall come to pass on that day, saith the Lord, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots;
11 die festen Städte deines Landes vertilgen und alle deine Festungen zerstören,
And I will cut off the cities of thy land, and I will throw down all thy strongholds;
12 die Zauberdinge aus deiner Hand vertilgen, und Beschwörer soll es bei dir nicht mehr geben.
And I will cut off the arts of witchcraft out of thy hand; and soothsayers shalt thou have no more;
13 Ich will deine Schnitzbilder und deine Malsteine aus dir vertilgen, und du sollst fortan nicht mehr das Werk deiner Hände anbeten.
And I will cut off thy graven images, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt no more prostrate thyself to the work of thy hands;
14 Ich will deine Ascheren aus dir ausreißen und deine Götzenbilder vernichten
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee; and I will destroy thy enemies.
15 und will in Zorn und Grimm Rache üben an den Völkern, die nicht gehorsam gewesen sind.
And I will in anger and in fury execute vengeance upon the nations, upon those that have not hearkened.

< Mica 5 >