< Matthaeus 11 >

1 Und es geschah, als Jesus zu Ende war mit der Verordnung an seine zwölf Jünger, zog er von dannen, um zu lehren und zu verkünden in ihren Städten.
ཨིཏྠཾ ཡཱིཤུཿ སྭདྭཱདཤཤིཥྱཱཎཱམཱཛྙཱཔནཾ སམཱཔྱ པུརེ པུར ཨུཔདེཥྚུཾ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡིཏུཾ ཏཏྶྠཱནཱཏ྄ པྲཏསྠེ།
2 Da aber Johannes im Gefängnis von den Thaten des Christus hörte, ließ er ihm durch seine Jünger sagen:
ཨནནྟརཾ ཡོཧན྄ ཀཱརཱཡཱཾ ཏིཥྛན྄ ཁྲིཥྚསྱ ཀརྨྨཎཱཾ ཝཱརྟྟཾ པྲཱཔྱ ཡསྱཱགམནཝཱརྟྟཱསཱིཏ྄ སཨེཝ ཀིཾ ཏྭཾ? ཝཱ ཝཡམནྱམ྄ ཨཔེཀྵིཥྱཱམཧེ?
3 bist du es, der da kommen soll, oder sollen wir auf einen anderen warten?
ཨེཏཏ྄ པྲཥྚུཾ ནིཛཽ དྭཽ ཤིཥྱཽ པྲཱཧིཎོཏ྄།
4 Und Jesus antwortete ihnen: gehet hin und berichtet an Johannes, was ihr höret und sehet.
ཡཱིཤུཿ པྲཏྱཝོཙཏ྄, ཨནྡྷཱ ནེཏྲཱཎི ལབྷནྟེ, ཁཉྩཱ གཙྪནྟི, ཀུཥྛིནཿ སྭསྠཱ བྷཝནྟི, བདྷིརཱཿ ཤྲྀཎྭནྟི, མྲྀཏཱ ཛཱིཝནྟ ཨུཏྟིཥྛནྟི, དརིདྲཱཎཱཾ སམཱིཔེ སུསཾཝཱདཿ པྲཙཱཪྻྱཏ,
5 Blinde sehen wieder und Lahme gehen. Aussätzige werden rein und Taube hören, und Tote werden erweckt, und Armen wird die frohe Botschaft gebracht.
ཨེཏཱནི ཡདྱད྄ ཡུཝཱཾ ཤྲྀཎུཐཿ པཤྱཐཤྩ གཏྭཱ ཏདྭཱརྟྟཱཾ ཡོཧནཾ གདཏཾ།
6 Und selig ist, wer sich nicht an mir stößt.
ཡསྱཱཧཾ ན ཝིགྷྣཱིབྷཝཱམི, སཨེཝ དྷནྱཿ།
7 Da aber dieselben abzogen, begann Jesus zu den Massen zu reden über Johannes: was seid ihr hinausgegangen in die Wüste zu schauen? Ein Rohr, das unter dem Winde schwankt?
ཨནནྟརཾ ཏཡོཿ པྲསྠིཏཡོ ཪྻཱིཤུ ཪྻོཧནམ྄ ཨུདྡིཤྱ ཛནཱན྄ ཛགཱད, ཡཱུཡཾ ཀིཾ དྲཥྚུཾ ཝཧིརྨདྷྱེཔྲཱནྟརམ྄ ཨགཙྪཏ? ཀིཾ ཝཱཏེན ཀམྤིཏཾ ནལཾ?
8 Nein, aber was seid ihr hinausgegangen zu sehen? einen Menschen in weichen Kleidern? Siehe, die weiche Kleider tragen, sind in den Häusern der Könige.
ཝཱ ཀིཾ ཝཱིཀྵིཏུཾ ཝཧིརྒཏཝནྟཿ? ཀིཾ པརིཧིཏསཱུཀྵྨཝསནཾ མནུཛམེཀཾ? པཤྱཏ, ཡེ སཱུཀྵྨཝསནཱནི པརིདདྷཏི, ཏེ རཱཛདྷཱནྱཱཾ ཏིཥྛནྟི།
9 Nein, aber wozu seid ihr denn hinausgegangen? einen Propheten zu sehen?
ཏརྷི ཡཱུཡཾ ཀིཾ དྲཥྚུཾ བཧིརགམཏ, ཀིམེཀཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཾ? ཏདེཝ སཏྱཾ། ཡུཥྨཱནཧཾ ཝདཱམི, ས བྷཝིཥྱདྭཱདིནོཔི མཧཱན྄;
10 Fürwahr, ich sage euch, mehr noch als einen Propheten.
ཡཏཿ, པཤྱ སྭཀཱིཡདཱུཏོཡཾ ཏྭདགྲེ པྲེཥྱཏེ མཡཱ། ས གཏྭཱ ཏཝ པནྠཱནཾ སྨཡཀ྄ པརིཥྐརིཥྱཏི༎ ཨེཏདྭཙནཾ ཡམདྷི ལིཁིཏམཱསྟེ སོ྅ཡཾ ཡོཧན྄།
11 Er ist es, von dem geschrieben steht: Siehe, ich sende meinen Boten vor dir her, der soll deinen Weg bereiten vor dir her.
ཨཔརཾ ཡུཥྨཱནཧཾ ཏཐྱཾ བྲཝཱིམི, མཛྫཡིཏུ ཪྻོཧནཿ ཤྲེཥྛཿ ཀོཔི ནཱརཱིཏོ ནཱཛཱཡཏ; ཏཐཱཔི སྭརྒརཱཛྱམདྷྱེ སཪྻྭེབྷྱོ ཡཿ ཀྵུདྲཿ ས ཡོཧནཿ ཤྲེཥྛཿ།
12 Wahrlich, ich sage euch, ein größerer ist nicht aufgestanden unter denen, die von Weibern geboren sind, als Johannes der Täufer, doch der kleinste im Reich der Himmel ist größer denn er.
ཨཔརཉྩ ཨཱ ཡོཧནོ྅དྱ ཡཱཝཏ྄ སྭརྒརཱཛྱཾ བལཱདཱཀྲཱནྟཾ བྷཝཏི ཨཱཀྲམིནཤྩ ཛནཱ བལེན ཏདདྷིཀུཪྻྭནྟི།
13 (Von den Tagen aber Johannes des Täufers an bis jetzt wird das Reich der Himmel gestürmt und die Stürmer reißen es an sich.)
ཡཏོ ཡོཧནཾ ཡཱཝཏ྄ སཪྻྭབྷཝིཥྱདྭཱདིབྷི ཪྻྱཝསྠཡཱ ཙ ཨུཔདེཤཿ པྲཱཀཱཤྱཏ།
14 Denn alle Propheten und das Gesetz weissagten bis Johannes,
ཡདི ཡཱུཡམིདཾ ཝཱཀྱཾ གྲཧཱིཏུཾ ཤཀྣུཐ, ཏརྷི ཤྲེཡཿ, ཡསྱཱགམནསྱ ཝཙནམཱསྟེ སོ྅ཡམ྄ ཨེལིཡཿ།
15 und wenn ihr es annehmen wollt: er ist Elias, der da kommen soll.
ཡསྱ ཤྲོཏུཾ ཀརྞཽ སྟཿ ས ཤྲྀཎོཏུ།
16 Wer Ohren hat, der höre.
ཨེཏེ ཝིདྱམཱནཛནཱཿ ཀཻ རྨཡོཔམཱིཡནྟེ? ཡེ བཱལཀཱ ཧཊྚ ཨུཔཝིཤྱ སྭཾ སྭཾ བནྡྷུམཱཧཱུཡ ཝདནྟི,
17 Wem aber soll ich dieses Geschlecht vergleichen? Kindern gleicht es, die auf den Märkten sitzen und ihren Kameraden zurufen: wir haben euch gepfiffen und ihr habt nicht getanzt; wir haben geklagt und ihr habt nicht gejammert.
ཝཡཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔེ ཝཾཤཱིརཝཱདཡཱམ, ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ནཱནྲྀཏྱཏ; ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔེ ཙ ཝཡམརོདིམ, ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ན ཝྱལཔཏ, ཏཱདྲྀཤཻ རྦཱལཀཻསྟ ཨུཔམཱཡིཥྱནྟེ།
18 Denn es kam Johannes, aß nicht und trank nicht, da sagen sie: er hat einen Dämon.
ཡཏོ ཡོཧན྄ ཨཱགཏྱ ན བྷུཀྟཝཱན྄ ན པཱིཏཝཱཾཤྩ, ཏེན ལོཀཱ ཝདནྟི, ས བྷཱུཏགྲསྟ ཨིཏི།
19 Es kam der Sohn des Menschen, aß und trank, da sagen sie: siehe, der Fresser und Weinsäufer, der Zöllner und Sünder Freund. (Doch die Weisheit ward gerechtfertigt an ihren Werken.)
མནུཛསུཏ ཨཱགཏྱ བྷུཀྟཝཱན྄ པཱིཏཝཱཾཤྩ, ཏེན ལོཀཱ ཝདནྟི, པཤྱཏ ཨེཥ བྷོཀྟཱ མདྱཔཱཏཱ ཙཎྜཱལཔཱཔིནཱཾ བནྡྷཤྩ, ཀིནྟུ ཛྙཱནིནོ ཛྙཱནཝྱཝཧཱརཾ ནིརྡོཥཾ ཛཱནནྟི།
20 Hierauf hob er an, die Städte zu schmähen, in welchen seine meisten Wunder geschen waren, daß sie nicht Buße gethan:
ས ཡཏྲ ཡཏྲ པུརེ བཧྭཱཤྩཪྻྱཾ ཀརྨྨ ཀྲྀཏཝཱན྄, ཏནྣིཝཱསིནཱཾ མནཿཔརཱཝྲྀཏྟྱབྷཱཝཱཏ྄ ཏཱནི ནགརཱཎི པྲཏི ཧནྟེཏྱུཀྟཱ ཀཐིཏཝཱན྄,
21 wehe dir, Chorazin, wehe dir, Bethsaida, denn wenn in Tyrus und Sidon die Wunder geschehen wären, die bei euch geschehen sind, sie hätten dereinst in Sack und Asche Buße gethan.
ཧཱ ཀོརཱསཱིན྄, ཧཱ བཻཏྶཻདེ, ཡུཥྨནྨདྷྱེ ཡདྱདཱཤྩཪྻྱཾ ཀརྨྨ ཀྲྀཏཾ ཡདི ཏཏ྄ སོརསཱིདོནྣགར ཨཀཱརིཥྱཏ, ཏརྷི པཱུཪྻྭམེཝ ཏནྣིཝཱསིནཿ ཤཱཎཝསནེ བྷསྨནི ཙོཔཝིཤནྟོ མནཱཾསི པརཱཝརྟྟིཥྱནྟ།
22 Doch ich sage euch: Tyrus und Sidon wird es erträglicher gehen am Gerichtstag als euch.
ཏསྨཱདཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི, ཝིཙཱརདིནེ ཡུཥྨཱཀཾ དཤཱཏཿ སོརསཱིདོནོ རྡཤཱ སཧྱཏརཱ བྷཝིཥྱཏི།
23 Und du, Kapernaum, wardst du nicht zum Himmel erhöht? Bis zur Hölle sollst du hinabgestoßen werden. Denn wenn in Sodom die Wunder geschehen wären, die bei dir geschehen sind, so stände es noch bis heute. (Hadēs g86)
ཨཔརཉྩ བཏ ཀཕརྣཱཧཱུམ྄, ཏྭཾ སྭརྒཾ ཡཱཝདུནྣཏོསི, ཀིནྟུ ནརཀེ ནིཀྵེཔྶྱསེ, ཡསྨཱཏ྄ ཏྭཡི ཡཱནྱཱཤྩཪྻྱཱཎི ཀརྨྨཎྱཀཱརིཥཏ, ཡདི ཏཱནི སིདོམྣགར ཨཀཱརིཥྱནྟ, ཏརྷི ཏདདྱ ཡཱཝདསྠཱསྱཏ྄། (Hadēs g86)
24 Doch ich sage euch, es wird dem Lande Sodom erträglicher gehen am Tage des Gerichts als dir.
ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི, ཝིཙཱརདིནེ ཏཝ དཎྜཏཿ སིདོམོ དཎྜོ སཧྱཏརོ བྷཝིཥྱཏི།
25 In jener Zeit nahm Jesus das Wort und sprach: Ich danke dir, Vater, Herr des Himmels und der Erde, daß du dieses verborgen hast vor Weisen und Verständigen, und hast es Unmündigen geoffenbaret;
ཨེཏསྨིནྣེཝ སམཡེ ཡཱིཤུཿ པུནརུཝཱཙ, ཧེ སྭརྒཔྲྀཐིཝྱོརེཀཱདྷིཔཏེ པིཏསྟྭཾ ཛྙཱནཝཏོ ཝིདུཥཤྩ ལོཀཱན྄ པྲཏྱེཏཱནི ན པྲཀཱཤྱ བཱལཀཱན྄ པྲཏི པྲཀཱཤིཏཝཱན྄, ཨིཏི ཧེཏོསྟྭཱཾ དྷནྱཾ ཝདཱམི།
26 ja, Vater, denn so ist es wohlgefällig vor dir gewesen.
ཧེ པིཏཿ, ཨིཏྠཾ བྷཝེཏ྄ ཡཏ ཨིདཾ ཏྭདྲྀཥྚཱཝུཏྟམཾ།
27 Alles ward mir übergeben von meinem Vater, und niemand erkennt den Sohn außer der Vater, noch erkennt den Vater jemand, außer der Sohn und wem es der Sohn will offenbaren.
པིཏྲཱ མཡི སཪྻྭཱཎི སམརྤིཏཱནི, པིཏརཾ ཝིནཱ ཀོཔི པུཏྲཾ ན ཛཱནཱཏི, ཡཱན྄ པྲཏི པུཏྲེཎ པིཏཱ པྲཀཱཤྱཏེ ཏཱན྄ ཝིནཱ པུཏྲཱད྄ ཨནྱཿ ཀོཔི པིཏརཾ ན ཛཱནཱཏི།
28 Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid, so will ich euch erquicken.
ཧེ པརིཤྲཱནྟཱ བྷཱརཱཀྲཱནྟཱཤྩ ལོཀཱ ཡཱུཡཾ མཏྶནྣིདྷིམ྄ ཨཱགཙྪཏ, ཨཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝིཤྲམཡིཥྱཱམི།
29 Nehmet mein Joch auf euch und lernet von mir, denn ich bin sanftmütig und demütig von Herzen; so werdet ihr Erquickung finden für eure Seele.
ཨཧཾ ཀྵམཎཤཱིལོ ནམྲམནཱཤྩ, ཏསྨཱཏ྄ མམ ཡུགཾ སྭེཥཱམུཔརི དྷཱརཡཏ མཏྟཿ ཤིཀྵདྷྭཉྩ, ཏེན ཡཱུཡཾ སྭེ སྭེ མནསི ཝིཤྲཱམཾ ལཔྶྱདྷྦེ།
30 Denn mein Joch ist sanft und meine Last ist leicht.
ཡཏོ མམ ཡུགམ྄ ཨནཱཡཱསཾ མམ བྷཱརཤྩ ལགྷུཿ།

< Matthaeus 11 >