< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, Jahwe, was uns widerfahren; schau her und sieh unsere Schmach!
ヱホバよ我らにありし所の事をおもひたまへ 我らの恥辱をかへりみ觀たまへ
2 Unser Erbbesitz ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
われらの產業は外國人に歸し われらの家屋は他國人の有となれり
3 Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
われらは孤子となりて父あらず われらの母は寡婦にひとし
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir nur gegen Zahlung.
われらは金を出して自己の水を飮み おのれの薪を得るにも價をはらふ
5 Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken; sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
6 Ägypten reichten wir die Hand, Assur, um satt zu werden.
食物を得て饑を凌がんとてエジプト人およびアッスリヤ人に手を與へたり
7 unsere Väter fehlten; sie sind nicht mehr, und wir tragen ihre Verschuldungen.
われらの父は罪ををかして已に世にあらず 我らその罪を負ふなり
8 Knechte herrschen über uns; niemand entreißt uns ihrer Hand.
奴僕等われらを制するに誰ありて我らを之が手よりすくひ出すものなし
9 Mit Gefahr unseres Lebens holen wir unser Brot voller Angst vor dem Schwert und der Pest.
荒野の刀兵の故によりて我ら死を冒して食物を得
10 Unsere Haut ist geschwärzt wie ein Ofen, von den Gluten des Hungers.
饑饉の烈しき熱氣によりてわれらの皮膚は爐のごとく熱し
11 Frauen in Zion haben sie geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
シオンにて婦人等をかされユダの邑々にて處女等けがさる
12 Fürsten wurden durch ihre Hand gehenkt, der Vornehmen Ansehn für nichts geachtet.
侯伯たる者も敵の手にて吊され 老たる者の面も尊とばれず
13 Jünglinge nahmen sie zum Mahlen, und Knaben strauchelten unter der Last von Holz.
少き者は石磨を擔はせられ 童子は薪を負ふてよろめき
14 Verschwunden sind die Greise am Thor, das Saitenspiel der Jünglinge.
長老は門にあつまることを止め 少き者はその音樂を廢せり
15 Geschwunden ist unseres Herzens Freude; in Klage ist unser Reigen verwandelt.
我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
16 Die Krone ist uns vom Haupte gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
われらの冠冕は首より落たり われら罪ををかしたれば禍なるかな
17 Darüber ist unser Herz siech geworden, darob unsere Augen trübe,
これが爲に我らの心うれへ これらのために我らが目くらくなれり
18 über den Zionsberg, der verwüstet ist, auf dem sich Füchse tummeln.
シオンの山は荒はて 山犬はその上を歩くなり
19 Du, Jahwe, thronst auf ewig, dein Stuhl steht von Geschlecht zu Geschlecht.
ヱホバよなんぢは永遠に在す なんぢの御位は世々かぎりなし
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns lebenslang verlassen?
何とて我らを永く忘れ われらを斯ひさしく棄おきたまふや
21 Bekehre uns zu dir, Jahwe, so kehren wir um; erneuere unsere Tage, wie vor Alters!
ヱホバよねがはくは我らをして汝に歸らしめたまへ われら歸るべし 我らの日を新にして昔日の日のごとくならしめたまへ
22 Oder hast du uns ganz verworfen, bist überaus auf uns erzürnt?
さりとも汝まつたく我らを棄てたまひしや 痛くわれらを怒りゐたまふや

< Klagelieder 5 >