< Josua 12 >

1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
[Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
3 Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
4 Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
5 und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
7 Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
[cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
9 Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
10 der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
un re d'Eglon; un re di Ghezer;
13 der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
un re di Debir; un re di Gheder;
14 der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
un re di Horma; un re di Arad;
15 der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
un re di Libna; un re di Adullam;
16 der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
un re di Maccheda; un re di Betel;
17 der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
un re di Tappua; un re di Hefer;
18 der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
un re di Afec; un re di Lassaron;
19 der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
un re di Madon; un re di Hasor;
20 der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.
un re di Tirsa. In tutto trentun re.

< Josua 12 >