< Josua 12 >

1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.

< Josua 12 >