< Josua 12 >

1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.

< Josua 12 >