< Job 40 >

1 Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
2 Hadern mit dem Allmächtigen will der Tadler? Der Ankläger Gottes antwortete darauf!
Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
3 Dann antwortete Hiob Jahwe und sprach:
Job vastasi Herraa ja sanoi:
4 Fürwahr, zu gering bin ich; was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
5 Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!
Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
6 Dann antwortete Jahwe Hiob aus Wettersturm und sprach:
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
7 Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann: Ich will dich fragen und du belehre mich!
Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du Recht behaltest?
Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
9 Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?
Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
10 Schmücke dich doch mit Majestät und Hoheit! Umkleide dich mit Glanz und Herrlichkeit!
Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
11 Laß sich ergießen deines Zornes Fluten und wirf mit einem Blicke jeden Stolzen nieder!
Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
12 Mit einem Blicke demütige jeden Stolzen und strecke die Gottlosen zu Boden.
Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
13 Birg sie im Staube allzumal, banne ihr Angesicht an verborgenem Ort,
Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
14 so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
15 Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
16 Sieh nur seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes.
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
17 Es streckt seinen Schwanz wie eine Ceder aus, die Sehnen seiner Schenkel sind dicht verschlungen.
Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine wie ein eiserner Stab.
Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
19 Das ist der Erstling von Gottes Walten; der es schuf, reicht dar sein Schwert.
Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
20 Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
21 Unter Lotusbüschen lagert es, im Versteck von Rohr und Schilf.
Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
22 Lotusbüsche überdachen es, um ihm Schatten zu geben, des Baches Weiden umfangen es.
Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
23 Wenn der Strom anschwillt, bangt es nicht, bleibt ruhig, wenn ein Jordan gegen seinen Rachen andringt.
Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
24 Vermag es einer von vorn zu packen, mit Sprenkeln ihm die Nase zu durchbohren?
Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.

< Job 40 >