< Job 4 >

1 Dann antwortete Eliphas aus Theman und sprach:
ויען אליפז התימני ויאמר׃
2 Wird's dich verdrießen, wenn man ein Wort an dich wagt? Doch wer vermag der Worte Lauf zu hemmen!
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃
3 Hast du doch Viele selbst ermahnt und schlaffe Arme neu gestärkt:
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
4 Wer strauchelte, den hielten deine Worte aufrecht, und wankenden Knieen verliehst du Kraft.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃
5 Nun, da es dich trifft, verzagst du; da dich's erfaßt, brichst du zusammen.
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃
6 Ist deine Gottesfurcht nicht dein Vertrauen, und deine Hoffnung dein unsträflich Leben?
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃
7 Bedenke doch, wer kam je schuldlos um, und wo wurden jemals Rechtschaffene vernichtet?
זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃
8 So viel ich sah: nur, wer Unheil pflügte und Elend säte, hat es auch eingeerntet!
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
9 Durch Gottes Odem gingen sie zu Grunde, durch seinen Zornhauch schwanden sie dahin.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃
10 Des Löwen Brüllen und des Leuen Stimme - der jungen Löwen Zähne sind zerbrochen!
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃
11 Der Leu kommt um, weil ihm die Beute fehlt, und zerstreuen müssen sich der Löwin Kinder.
ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃
12 Und zu mir drang ein verstohlenes Wort, mein Ohr vernahm davon einen flüsternden Laut -
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃
13 bei der Gedanken Spiel infolge von Nachtgesichten, wenn tiefer Schlaf sich auf die Menschen senkt.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃
14 Ein Beben überkam mich und ein Zittern, alle meine Gebeine geriethen in Beben.
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
15 Ein Wehen zog an mir vorüber, es sträubten sich die Haare mir am Leibe.
ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃
16 Dann stand - sein Aussehn konnt ich nicht erkennen - ein Gebilde vor meinen Augen; ich vernahm eine flüsternde Stimme:
יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃
17 “Ist wohl ein Mensch gerecht vor Gott, vor seinem Schöpfer rein ein Mann?
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
18 “Fürwahr, seinen Dienern traut er nicht und seinen Engeln mißt er Irrtum bei,
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃
19 “geschweige den Lehmhüttenbewohnern, deren Sein im Staube wurzelt, die zermalmt werden wie eine Motte.
אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃
20 “Zwischen Morgen und Abend werden sie zerschmettert; ohne daß es jemand beachtet, gehn sie auf ewig zu Grunde.
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃
21 “Wird ihr Zeltstrick in ihnen zerrissen, so sterben sie dahin in Unverstand.”
הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃

< Job 4 >