< Job 37 >

1 Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt empor von seiner Stelle.
Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.
2 O hört, hört das Grollen seiner Stimme und das Brausen, das aus seinem Munde kommt!
Hoort met aandacht de beweging Zijner stem, en het geluid, dat uit Zijn mond uitgaat!
3 Unter den ganzen Himmel hin entfesselt er es und sein Licht über die Säume der Erde.
Dat zendt Hij rechtuit onder den gansen hemel, en Zijn licht over de einden der aarde.
4 Hinter ihm drein brüllt eine Stimme; er donnert mit seiner majestätischen Stimme und hält sie nicht zurück, wenn seine Stimme erschallt.
Daarna brult Hij met de stem; Hij dondert met de stem Zijner hoogheid, en vertrekt die dingen niet, als Zijn stem zal gehoord worden.
5 Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar - er, der Großes thut, das für uns unbegreiflich ist.
God dondert met Zijn stem zeer wonderlijk; Hij doet grote dingen, en wij begrijpen ze niet.
6 Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regenguß und zu seinen gewaltigen Regengüssen.
Want Hij zegt tot de sneeuw: Wees op de aarde; en tot den plasregens des regens; dan is er de plasregen Zijner sterke regenen.
7 Aller Menschen Hand versiegelt er, damit alle Leute sein Thun erkennen.
Dan zegelt Hij de hand van ieder mens toe, opdat Hij kenne al de lieden Zijns werks.
8 Dann geht das Wild ins Versteck und ruht in seinen Lagerstätten.
En het gedierte gaat in de loerplaatsen, en blijft in zijn holen.
9 Aus der Kammer kommt der Sturm, und aus den Speichern die Kälte.
Uit de binnenkamer komt de wervelwind, en van de verstrooiende winden de koude.
10 Durch Gottes Odem giebt es Eis, und des Wassers Weite liegt in Enge.
Door zijn geblaas geeft God de vorst, zodat de brede wateren verstijfd worden.
11 Auch mit Naß belastet er die Wolke, streut weithin aus sein Lichtgewölk.
Ook vermoeit Hij de dikke wolken door klaarheid; Hij verstrooit de wolk Zijns lichts.
12 Das aber wendet sich ringsumher nach seiner Leitung gemäß ihrem Thun, zu Allem, was er ihnen gebeut über die Erdenwelt hin -
Die keert zich dan naar Zijn wijzen raad door ommegangen, dat zij doen al wat Hij ze gebiedt, op het vlakke der wereld, op de aarde.
13 bald als Rute, wenn es seiner Erde dient, bald zum Segen läßt er es treffen.
Hetzij dat Hij die tot een roede, of tot Zijn land, of tot weldadigheid beschikt.
14 Vernimm dies, o Hiob! Steh still und beachte die Wunder Gottes!
Neem dit, o Job, ter ore; sta, en aanmerk de wonderen Gods.
15 Begreifst du es, wenn Gott ihnen Auftrag erteilt und das Licht seiner Wolken leuchten läßt?
Weet gij, wanneer God over dezelve orde stelt, en het licht Zijner wolk laat schijnen?
16 Begreifst du der Wolke Schweben, die Wunder des an Einsicht Vollkommenen?
Hebt gij wetenschap van de opwegingen der dikke wolken; de wonderheden Desgenen, Die volmaakt is in wetenschappen?
17 du, dessen Kleider heiß sind, wenn die Erde infolge des Südwinds ruht.
Hoe uw klederen warm worden, als Hij de aarde stil maakt uit het zuiden?
18 Wölbst du mit ihm die lichten Höhen, die fest sind wie ein gegossener Spiegel?
Hebt gij met Hem de hemelen uitgespannen, die vast zijn, als een gegoten spiegel?
19 Thue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können nichts vorbringen vor Finsternis!
Onderricht ons, wat wij Hem zeggen zullen; want wij zullen niets ordentelijk voorstellen kunnen vanwege de duisternis.
20 Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden will? oder hat je ein Mensch gefordert, daß er vernichtet werde?
Zal het Hem verteld worden, als ik zo zou spreken? Denkt iemand dat, gewisselijk, hij zal verslonden worden.
21 Jetzt freilich sieht man nicht das Sonnenlicht, das hinter den Wolken helle leuchtet; doch ein Wind fährt daher und reinigt sie.
En nu ziet men het licht niet als het helder is in den hemel, als de wind doorgaat, en dien zuivert;
22 Aus dem Norden kommt das Gold; um Gott lagert furchtbare Majestät.
Als van het noorden het goud komt; maar bij God is een vreselijke majesteit!
23 Den Allmächtigen erreichen wir nicht, ihn, der von erhabener Macht ist; aber das Recht und die volle Gerechtigkeit beugt er nicht.
Den Almachtige, Dien kunnen wij niet uitvinden; Hij is groot van kracht; doch door gericht en grote gerechtigheid verdrukt Hij niet.
24 Darum fürchten ihn die Menschen; alle die Selbstklugen sieht er nicht an.
Daarom vreze Hem de lieden; Hij ziet geen wijzen van harte aan.

< Job 37 >