< Job 23 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Then Job replied again,
2 Auch heute empört sich meine Klage; seine Hand drückt schwer auf mein Seufzen.
“Today I am again complaining bitterly/strongly [to God]; I [continue] groaning, but he [SYN] [continues to] (punish me/cause me to suffer).
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, gelangen könnte bis zu seinem Richterstuhl!
I (wish that I knew/want to know) where I could meet/talk with him, so that I could go to the place where he lives.
4 So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.
If I could do that, I would tell him why [I know that] I am innocent; I would tell [MTY] to him all my (arguments/evidence [to show that I have not done what is evil]).
5 Ich möchte wissen, was er mir erwidern würde, und erfahren, was er zu mir sagen würde!
Then I would find out what he would reply to me [DOU].
6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, nur achten würde er auf mich!
Would he use his great power to argue with me? No, he would listen to me carefully.
7 Dann würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!
I am (an honest/a righteous) man; so I would be able to discuss things with him [fairly], and then he would declare that I am innocent, [and that decision would endure] forever.
8 Doch - gehe ich ostwärts, so ist er nicht da, und westwärts - so gewahre ich ihn nicht.
“But, I have gone to the east, and he is not there; I have gone to the west, but I have not found him there.
9 Im Norden schafft er, aber ich sehe ihn nicht, biegt ab gen Süden - aber ich erblicke ihn nicht.
I have gone north and I have gone south, but I have not seen him anywhere.
10 Denn er weiß, welchen Wandel ich geführt - prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehn.
But he knows how I have conducted my life; and when he has finished testing me, [he] will [see that] I [am] as pure as [SIM] gold [whose impurities have all been burned out].
11 An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.
I [SYN] have faithfully walked on the path that he showed me; I have not stopped [obeying] him.
12 Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.
I have always obeyed what he [SYN] commanded; I have treasured the words that he has spoken.
13 Er aber bleibt sich gleich - wer will ihm wehren? Sein Wille begehrt's, da führt er's aus!
“He never changes. There is no one who can [RHQ] stop him [from doing what he desires]. Whatever he wants to do, he does.
14 Ja, er wird zu Ende führen, was er mir bestimmt hat, und solcherlei hat er noch vieles im Sinn.
And he will finish doing for me the things that he has planned for me; [and I am sure that] he has thought about doing many things for me.
15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.
So I am terrified in his presence; when I think [about what he can do], I am very afraid [DOU].
16 Ja, Gott hat meinen Mut gebrochen und der Allmächtige hat mich mit Schrecken erfüllt.
Almighty God has caused me [SYN] to feel terrified [DOU].
17 Denn nicht des Unglücks wegen fühle ich mich vernichtet, noch wegen meiner Person, die Dunkel bedeckt hat.
[It is as though] there is only thick darkness in front of me, but it is God that I am afraid of, not the darkness.”

< Job 23 >