< Job 23 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered and said,
2 Auch heute empört sich meine Klage; seine Hand drückt schwer auf mein Seufzen.
Yes, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, gelangen könnte bis zu seinem Richterstuhl!
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Ich möchte wissen, was er mir erwidern würde, und erfahren, was er zu mir sagen würde!
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Würde er in der Fülle der Macht mit mir streiten? Nein, nur achten würde er auf mich!
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Dann würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Doch - gehe ich ostwärts, so ist er nicht da, und westwärts - so gewahre ich ihn nicht.
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Im Norden schafft er, aber ich sehe ihn nicht, biegt ab gen Süden - aber ich erblicke ihn nicht.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Denn er weiß, welchen Wandel ich geführt - prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehn.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Er aber bleibt sich gleich - wer will ihm wehren? Sein Wille begehrt's, da führt er's aus!
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Ja, er wird zu Ende führen, was er mir bestimmt hat, und solcherlei hat er noch vieles im Sinn.
15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Ja, Gott hat meinen Mut gebrochen und der Allmächtige hat mich mit Schrecken erfüllt.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 Denn nicht des Unglücks wegen fühle ich mich vernichtet, noch wegen meiner Person, die Dunkel bedeckt hat.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.

< Job 23 >