< Job 22 >

1 Eliphas von Theman antwortete und sprach:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 Kommt etwa Gotte zu gut des Menschen Thun? Nein, nur sich selber nützt der Fromme!
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Hat der Allmächtige einen Vorteil davon, wenn du rechtschaffen bist?, oder einen Gewinn, wenn du unsträflich wandelst?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Straft er dich etwa wegen deiner Gottesfurcht und zieht dich deshalb vor Gericht?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Ist deine Missethat nicht groß, und endlos deine Verschuldungen?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Denn du pfändetest deine Brüder ohne Anlaß und Halbnackten zogst du die Kleider aus.
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 Nicht tränktest du mit Wasser den Verschmachteten und dem Hungernden versagtest du das Brot.
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 Dem Manne der Faust, ihm gehörte das Land, und der Hochangesehene wohnte darin.
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 Witwen schicktest du mit leeren Händen fort, und der Verwaisten Arme wurden zermalmt.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Deshalb sind rings um dich Schlingen, und ängstigt dich jählings der Schrecken!
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 Oder siehst du die Finsternis nicht, und die Wasserflut, die dich bedeckt?
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Ist Gott nicht himmelhoch? Schau der Sterne Gipfel an, wie hoch sie ragen!
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 Und da willst du sprechen: “Was weiß denn Gott? Kann er durch Wolkendunkel hindurch Gericht halten?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Wolken sind seine Hülle, so daß er nicht sieht, und auf des Himmels Kreis lustwandelt er.”
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Willst du der Vorwelt Bahn einhalten, die die Männer des Frevels gewandelt sind?
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 sie, die gepackt wurden vor der Zeit, deren Grund zu einem Strome zerfloß?
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 Die zu Gotte sprachen: “Bleib uns fern!” und was könne ihnen der Allmächtige thun?
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 Und doch erfüllte er mit Segen ihre Häuser - der Gottlosen Gesinnung liegt mir fern!
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 Es sehen's die Frommen und freuen sich, und der Schuldlose spottet ihrer:
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 “Fürwahr, unser Widersacher ist vernichtet, und ihren Überrest hat das Feuer verzehrt!”
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Befreunde dich nicht mit ihm, so wirst du Frieden haben, dadurch kommt Segen über dich.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Nimm doch aus seinem Munde Belehrung an und birg seine Worte in deinem Herzen.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Wenn du dich zum Allmächtigen bekehrst, dich demütigst, wenn du die Sünde aus deinem Zelt entfernst -
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 ja, wirf in den Staub das Brucherz und zu der Bäche Kieseln das Ophirgold! -
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 so wird der Allmächtige dein Erz sein und dir als strahlendes Silber gelten.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Ja, dann wirst du am Allmächtigen deine Wonne haben und dein Antlitz zu Gott erheben.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Flehst du zu ihm, so erhört er dich, und deine Gelübde kannst du bezahlen.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 Unternimmst du etwas, so gelingt es dir, und über deinen Wegen strahlet Licht.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Wenn sie abwärts führen, so rufst du: Empor! und dem Demütigen hilft er.
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 Er errettet den Nicht-Schuldlosen: ja, gerettet wird er durch die Reinheit deiner Hände.
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.

< Job 22 >