< Job 19 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Y Job respondió y dijo:
2 Wie lange wollt ihr mich kränken und mich mit Reden zermalmen?
¿Cuánto tiempo harás mi vida amarga, y me quebrantas con palabras?
3 Schon zehnmal nun beschimpftet ihr mich und schämt euch nicht, mich zu mißhandeln!
Diez veces me has escarnecido; no te da vergüenza de hacerme mal.
4 Und habe ich auch wirklich mich vergangen, so bleibt doch mein Fehltritt mir allein bewußt.
Y, en verdad, si he estado en error, el efecto de mi error es solo en mí.
5 Wollt ihr euch wirklich über mich erheben, so bringt mir den Beweis für meine Schande!
Si se Han engrandecido contra mí, usando mi castigo como un argumento en mi contra,
6 Erkennet doch, daß Gott mich gebeugt und mich mit seinem Netz umzingelt hat.
Asegúrate de que es Dios quien me hizo mal y me tomó en su red.
7 Fürwahr, ich schreie “Gewalt!” und finde keine Erhörung; ich rufe um Hilfe, doch da giebt's kein Recht.
En verdad, hago un clamor contra el hombre violento, pero no hay respuesta: grito pidiendo ayuda, pero nadie toma mi causa.
8 Meinen Weg hat er vermauert, daß ich nicht hinüber kann, und über meine Pfade breitet er Finsternis.
Mi camino está amurallado por él para que no pueda pasar, ha oscurecido mis caminos.
9 Meiner Ehre hat er mich entkleidet und mir die Krone vom Haupte genommen.
Él ha quitado mi gloria de mí, y ha quitado la corona de mi cabeza.
10 Er wirft mich nieder ringsum, daß ich dahinfahre, und reißt gleich einem Baume meine Hoffnung aus.
Estoy destruido por él por todos lados, y me he ido; Mi esperanza es arrancada como un árbol.
11 Er läßt seinen Zorn wider mich entbrennen und achtet mich seinen Feinden gleich.
Su ira arde contra mí, y yo soy para él como uno de sus enemigos.
12 Allzumal rücken seine Scharen heran, schütten ihren Weg wider mich auf und lagern sich rings um mein Zelt.
Sus ejércitos se juntan, hacen su camino alto contra mí y levantan sus tiendas alrededor de la mía.
13 Meine Brüder hat er von mir entfernt, und meine Freunde sind mir ganz entfremdet.
Él ha alejado a mis hermanos de mí; Han visto mi destino y se han vuelto extraños para mí.
14 Meine Verwandten bleiben aus, und meine Bekannten haben mich vergessen.
Mis relaciones y mis amigos cercanos me han abandonado, y los que viven en mi casa me sacaron de la cabeza.
15 Die Genossen meines Hauses und meine Mägde achten mich für einen Fremden, zum Ausländer ward ich in ihren Augen.
Soy extraño para mis sirvientas, y me parece que son de otro país.
16 Rufe ich meinen Sklaven, so antwortet er nicht, mit meinem Munde muß ich zu ihm flehen.
Ante mi clamor, mi siervo no me responde y tengo que rogarle.
17 Mein Atem ist zuwider meinem Weibe, und mein Gestank meinen leiblichen Brüdern.
Mi aliento es extraño para mi esposa, y desagradable para la descendencia del cuerpo de mi madre.
18 Selbst die Kleinen verachten mich; will ich aufstehn, verspotten sie mich.
Incluso los niños pequeños no me tienen ningún respeto; cuando me levanto me dan la espalda.
19 Alle meine Vertrauten verabscheuen mich, und die ich liebte, haben sich gegen mich gekehrt.
Todos los hombres de mi círculo se alejan de mí; y los que me son queridos se vuelven contra mí.
20 An meiner Haut und meinem Fleisch klebt mein Gebein, und nur mit meiner Zähne Haut bin ich entronnen.
Mis huesos están unidos a mi piel, y me he salido con la carne entre los dientes.
21 Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde, denn Gottes Hand hat mich getroffen!
¡Ten piedad de mí, ten piedad de mí, mis amigos! porque la mano de Dios está sobre mí.
22 Warum verfolgt ihr mich wie Gott und werdet nicht satt, mich zu zerfleischen?
¿Por qué eres cruel conmigo, como Dios, porque siempre has dicho mal contra mí?
23 Ach, daß doch meine Worte aufgeschrieben, auf eine Tafel eingezeichnet würden,
¡Si tan solo mis palabras pudieran ser grabadas! ¡Si pudieran ponerse por escrito en un libro!
24 mit Eisengriffel und Blei, für ewig in den Fels gehauen!
¡Y con una pluma de hierro y plomo córtate para siempre en la roca!
25 Ich aber weiß, daß mein Erlöser lebt, und als letzter wird er auf dem Staube sich erheben.
Pero estoy seguro de que mi redentor está vivo, y que, en el futuro, tomará su lugar en la tierra;
26 Und nachdem meine Haut also zerschlagen ist, und ledig meines Fleisches werde ich Gott schauen!
Después de que los gusanos destruyan mi piel, aun en mi propia carne veré a Dios;
27 Ich werde ihn schauen mir zum Heil; ja, meine Augen sehen ihn, und nicht als Gegner: mein Herz verzehrt sich in meiner Brust!
A quien veré de mi lado, y no como a nadie extraño. Mi corazón se rompe con el deseo.
28 Wenn ihr nun sagt: “Wie wollen wir ihn verfolgen!” und in mir sei der Sache Grund zu finden,
Si dicen: ¡Como lo perseguiremos! porque la raíz del pecado está claramente en él.
29 so fürchtet euch vor dem Schwert - denn das sind Schwertesverschuldungen! - damit ihr erkennet, daß es ein Gericht giebt.
Teme por la espada, porque la espada es el castigo por tales cosas, para que puedas estar seguro de que hay un juez.

< Job 19 >