< Job 16 >

1 Hiob antwortete und sprach:
욥이 대답하여 가로되
2 Dergleichen habe ich vieles gehört, leidige Tröster seid ihr insgesamt.
이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
3 Sind die windigen Reden nun zu Ende? oder was reizt dich zum Erwidern?
허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
4 Auch ich könnte sprechen wie ihr, wäre euch nur zu Mute, wie mir zu Mute ist, könnte Reden wider euch zusammendrechseln und den Kopf über euch schütteln,
나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
5 euch stärken mit meinem Mund, und meiner Lippen Beileid sollte lindern!
그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
6 Mag ich reden - mein Schmerz wird nicht gelindert, und unterlasse ich's - was wird dann von mir weichen?
내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
7 Hat er doch nunmehr meine Kraft erschöpft - verödet hast du meinen ganzen Kreis,
이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
8 hast mich gepackt, das muß als Zeugnis gelten! Mein eignes Siechtum tritt wider mich auf, ins Angesicht hinein verklagt es mich.
주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
9 Sein Grimm zerfleischt und befehdet mich, er fletscht gegen mich seine Zähne; als mein Widersacher wetzt er seine Augen wider mich.
그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
10 Man reißt gegen mich das Maul auf, schlägt mich schmählich auf die Wangen; insgesamt rotten sie sich gegen mich zusammen.
무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
11 Gott giebt mich Frevlern preis und in der Gottlosen Hände stürzt er mich.
하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
12 Ich lebte ruhig, da zerschmetterte er mich, packte mich beim Genick und schüttelte mich und stellte mich als Zielscheibe für sich auf.
내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
13 Es umschwirren mich seine Pfeile; erbarmungslos spaltet er meine Nieren, gießt auf die Erde meine Galle.
그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
14 Bresche auf Bresche legt er in mich, stürmt gegen mich an wie ein Kriegsheld.
그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
15 Härenes Gewand habe ich um meine Haut genäht, habe in den Staub mein Horn gebohrt.
내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
16 Mein Antlitz ist hochgerötet vom Weinen, und tiefes Dunkel ruht auf meinen Wimpern,
내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
17 obwohl kein Frevel an meinen Händen, und mein Gebet lauter ist.
그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
18 O Erde, bedecke nicht mein Blut! Mein Wehruf finde keine Ruhestatt!
땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
19 Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
20 Meine Freunde spotten mein - zu Gott blickt thränend mein Auge empor,
나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
21 daß er dem Manne Recht schaffe gegen Gott und zwischen dem Menschen und seinem Freund entscheide.
사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
22 Denn nur noch wenige Jahre werden kommen, und den Pfad ohne Rückkehr muß ich wandeln.
수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라

< Job 16 >