< Job 16 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Then Job, answering, said:
2 Dergleichen habe ich vieles gehört, leidige Tröster seid ihr insgesamt.
I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
3 Sind die windigen Reden nun zu Ende? oder was reizt dich zum Erwidern?
Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
4 Auch ich könnte sprechen wie ihr, wäre euch nur zu Mute, wie mir zu Mute ist, könnte Reden wider euch zusammendrechseln und den Kopf über euch schütteln,
I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
5 euch stärken mit meinem Mund, und meiner Lippen Beileid sollte lindern!
I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
6 Mag ich reden - mein Schmerz wird nicht gelindert, und unterlasse ich's - was wird dann von mir weichen?
But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
7 Hat er doch nunmehr meine Kraft erschöpft - verödet hast du meinen ganzen Kreis,
But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
8 hast mich gepackt, das muß als Zeugnis gelten! Mein eignes Siechtum tritt wider mich auf, ins Angesicht hinein verklagt es mich.
My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
9 Sein Grimm zerfleischt und befehdet mich, er fletscht gegen mich seine Zähne; als mein Widersacher wetzt er seine Augen wider mich.
He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
10 Man reißt gegen mich das Maul auf, schlägt mich schmählich auf die Wangen; insgesamt rotten sie sich gegen mich zusammen.
They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
11 Gott giebt mich Frevlern preis und in der Gottlosen Hände stürzt er mich.
God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
12 Ich lebte ruhig, da zerschmetterte er mich, packte mich beim Genick und schüttelte mich und stellte mich als Zielscheibe für sich auf.
I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
13 Es umschwirren mich seine Pfeile; erbarmungslos spaltet er meine Nieren, gießt auf die Erde meine Galle.
He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
14 Bresche auf Bresche legt er in mich, stürmt gegen mich an wie ein Kriegsheld.
He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
15 Härenes Gewand habe ich um meine Haut genäht, habe in den Staub mein Horn gebohrt.
I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
16 Mein Antlitz ist hochgerötet vom Weinen, und tiefes Dunkel ruht auf meinen Wimpern,
My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
17 obwohl kein Frevel an meinen Händen, und mein Gebet lauter ist.
These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
18 O Erde, bedecke nicht mein Blut! Mein Wehruf finde keine Ruhestatt!
O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
19 Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
20 Meine Freunde spotten mein - zu Gott blickt thränend mein Auge empor,
My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
21 daß er dem Manne Recht schaffe gegen Gott und zwischen dem Menschen und seinem Freund entscheide.
And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
22 Denn nur noch wenige Jahre werden kommen, und den Pfad ohne Rückkehr muß ich wandeln.
For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.

< Job 16 >