< Job 13 >

1 Sieh', alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich's gemerkt!
“Amehlo ami asekubonile konke lokhu, indlebe zami zikuzwile zakuqedisisa lokhu.
2 Was ihr wißt, weiß ich auch; ich stehe hinter euch nicht zurück.
Elikwaziyo lina lami ngiyakwazi; kalingcono ngalutho kulami.
3 Aber ich will zum Allmächtigen reden und mit Gott zu rechten habe ich Lust.
Kodwa ngiloyisa ukukhuluma loSomandla, ngiphikisane loNkulunkulu ngendaba yami.
4 Denn wahrlich, ihr seid Lügenschmiede und Flicker von Nichtigem insgesamt.
Kodwa lina lingigcona ngamanga; lonke lizinyanga ezingelamsebenzi!
5 O daß ihr doch ganz stille schwiegt, so könnte das als eure Weisheit gelten!
Thulani lithi zwi lonke! Lokho kungaba yikuhlakanipha kini.
6 So hört denn die Rüge meines Mundes und merkt auf die Vorwürfe meiner Lippen.
Zwanini-ke manje engikutshoyo; lalelani ukuncenga kwezindebe zami.
7 Wollt ihr Gott zu Liebe Unrecht reden und ihm zu Liebe Trug reden?
Lingakhuluma okubi limele uNkulunkulu na? Lingamkhulumela inkohliso na?
8 Wollt ihr für ihn Partei ergreifen oder für Gott streiten?
Limtshengisa ukuthi liyabandlulula yini? Yini elimkhulumelayo uNkulunkulu akutshoyo?
9 Wird es gut ablaufen, wenn er euch erforscht, oder wollt ihr ihn narren, wie man Menschen narrt?
Kungalilungela yini nxa engalihlola? Kambe lingamkhohlisa njengoba lingakhohlisa abantu na?
10 Nein, strafen, strafen wird er euch, wenn ihr insgeheim Partei ergreift.
Ngempela angaligcona nxa lingabe litshengisa ukubandlulula.
11 Seine Hoheit wird euch betäuben, und sein Schrecken auf euch fallen.
Inkazimulo yakhe ingezake ilethuse na? Ukwesabeka kwakhe kungezake kulehlele na?
12 Eure Merksprüche sind Aschensprüche, Lehmschanzen sind eure Schanzen.
Izitsho zenu ziyizaga zomlotha; lezivikelo zenu yizivikelo zebumba kuphela.
13 Laßt mich in Ruhe, so will ich reden, mag über mich ergehen, was da will.
Thulani ngikhulume mina; kungivelele loba kuyini okuvelayo.
14 Ich will mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben aufs Spiel setzen.
Ngizifakelani engozini na ngiphathe impilo yami ezandleni zami?
15 Er wird mich töten - ich harre seiner; nur will ich meinen Wandel ihm ins Angesicht darlegen.
Lanxa engangibulala kodwa ngizakwala ngimethemba; ngizazivikela izindlela zami phambi kwakhe.
16 Schon das gereicht mir zum Sieg, daß vor sein Angesicht kein Heuchler tritt.
Ngeqiniso lokhu kuzangihlenga, ngoba kakho umuntu ongakholwayo ongasondela kuye!
17 So hört denn aufmerksam meine Rede, und meine Darlegung dringe zu euren Ohren.
Ake lilalele kuhle amazwi ami; vulani indlebe zenu lizwe engikutshoyo.
18 Wohlan, ich habe den Handel eingeleitet; ich weiß, daß ich Recht behalten werde.
Manje-ke njengoba sengiyilungisile indaba yami, ngiyabona ukuthi ngizakhululwa.
19 Wer ist's, der mit mir streiten dürfte? - denn dann wollt' ich schweigen und verscheiden!
Ngubani kambe ongangethesa icala? Nxa ekhona, ngizathula ngife.
20 Nur zweierlei thue mir nicht an, dann will ich mich vor deinem Antlitz nicht verbergen:
Akungiphe lezizinto ezimbili nje, Oh Nkulunkulu, lapho-ke angiyikukucatshela:
21 Zieh deine Hand von mir zurück und laß deinen Schrecken mich nicht ängstigen;
Sisusele khatshana lami isandla sakho, ukhawule ukungethusa ngokwesabeka kwakho.
22 dann rufe, so will ich Rede stehn, oder ich will reden, und du entgegne mir!
Ubusungibizela ecaleni, ngizaphendula, kumbe ungiyekele ngikhulume, lawe uphendule.
23 Wieviel Vergehungen und Sünden habe ich denn? Meinen Frevel und meine Sünde laß mich wissen!
Sengenze iziphambeko lezono ezinganani na? Ngitshengisa isiphambeko sami lesono sami.
24 Warum verhüllst du dein Antlitz und erachtest mich für deinen Feind?
Kungani ufihla ubuso bakho ungithathe njengesitha sakho?
25 Willst du ein verwehtes Blatt aufschrecken und den dürren Halm verfolgen,
Uzahluphana lehlamvu eliphetshulwa ngumoya na? Uzaxotshana lomule owomileyo na?
26 daß du mir Bitteres als Urteil schreibst und mich die Sünden meiner Jugend erben lässest?
Ngoba ubhala izinto ezibuhlungu ngami ungenze ngivune izono zobutsha bami.
27 daß du meine Füße in den Block legst und alle meine Wege bewachst und dir einen Kreis um meine Sohlen ziehst?
Ukhina inyawo zami ngezibopho; ulandelela zonke izindlela zami ngokudweba uphawu ezinyathelweni zezinyawo zami.
28 Und eben dieser Mann zerfällt wie von Wurmfraß, wie ein Kleid, das die Motte zerfressen hat!
Yikho-ke umuntu ecikizeka njengento ebolileyo, njengesigqoko esidliwe yinondo.”

< Job 13 >