< Job 13 >

1 Sieh', alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich's gemerkt!
"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
2 Was ihr wißt, weiß ich auch; ich stehe hinter euch nicht zurück.
Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
3 Aber ich will zum Allmächtigen reden und mit Gott zu rechten habe ich Lust.
Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4 Denn wahrlich, ihr seid Lügenschmiede und Flicker von Nichtigem insgesamt.
Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
5 O daß ihr doch ganz stille schwiegt, so könnte das als eure Weisheit gelten!
Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
6 So hört denn die Rüge meines Mundes und merkt auf die Vorwürfe meiner Lippen.
Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
7 Wollt ihr Gott zu Liebe Unrecht reden und ihm zu Liebe Trug reden?
Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
8 Wollt ihr für ihn Partei ergreifen oder für Gott streiten?
Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
9 Wird es gut ablaufen, wenn er euch erforscht, oder wollt ihr ihn narren, wie man Menschen narrt?
Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
10 Nein, strafen, strafen wird er euch, wenn ihr insgeheim Partei ergreift.
Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
11 Seine Hoheit wird euch betäuben, und sein Schrecken auf euch fallen.
Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
12 Eure Merksprüche sind Aschensprüche, Lehmschanzen sind eure Schanzen.
Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
13 Laßt mich in Ruhe, so will ich reden, mag über mich ergehen, was da will.
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
14 Ich will mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben aufs Spiel setzen.
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
15 Er wird mich töten - ich harre seiner; nur will ich meinen Wandel ihm ins Angesicht darlegen.
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
16 Schon das gereicht mir zum Sieg, daß vor sein Angesicht kein Heuchler tritt.
Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
17 So hört denn aufmerksam meine Rede, und meine Darlegung dringe zu euren Ohren.
Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
18 Wohlan, ich habe den Handel eingeleitet; ich weiß, daß ich Recht behalten werde.
Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
19 Wer ist's, der mit mir streiten dürfte? - denn dann wollt' ich schweigen und verscheiden!
Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
20 Nur zweierlei thue mir nicht an, dann will ich mich vor deinem Antlitz nicht verbergen:
Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
21 Zieh deine Hand von mir zurück und laß deinen Schrecken mich nicht ängstigen;
jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
22 dann rufe, so will ich Rede stehn, oder ich will reden, und du entgegne mir!
Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
23 Wieviel Vergehungen und Sünden habe ich denn? Meinen Frevel und meine Sünde laß mich wissen!
Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
24 Warum verhüllst du dein Antlitz und erachtest mich für deinen Feind?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
25 Willst du ein verwehtes Blatt aufschrecken und den dürren Halm verfolgen,
Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
26 daß du mir Bitteres als Urteil schreibst und mich die Sünden meiner Jugend erben lässest?
Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
27 daß du meine Füße in den Block legst und alle meine Wege bewachst und dir einen Kreis um meine Sohlen ziehst?
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
28 Und eben dieser Mann zerfällt wie von Wurmfraß, wie ein Kleid, das die Motte zerfressen hat!
Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"

< Job 13 >