< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch über die Nachkommen Adams. Als Gott den Adam erschuf, da erschuf er ihn Gott ähnlich;
Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
2 als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen “Mensch” damals, als sie geschaffen wurden.
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
3 Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth.
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
4 Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
5 Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
6 Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
7 Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
8 Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er.
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
9 Als nun Enos 90 Jahre alt war, erzeugte er den Kenan.
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
10 Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
11 Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
12 Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
13 Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
14 Und die ganze Lebensdauer Kenans betrug 910 Jahre; sodann starb er.
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
15 Als nun Mahalalel 65 Jahre alt war, erzeugte er den Jared.
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
16 Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
17 Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
18 Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
19 Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
20 Und die ganze Lebensdauer Jareds betrug 962 Jahre; sodann starb er.
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
21 Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
22 Nach der Erzeugung Methusalahs aber wandelte Henoch in Gemeinschaft mit Gott 300 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
23 Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
24 Und weil Henoch in Gemeinschaft mit Gott gewandelt hatte, so verschwand er einst, denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
25 Als nun Methusalah 187 Jahre alt war, erzeugte er den Lamech.
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
26 Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
27 Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
28 Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
29 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat!
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
30 Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
31 Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
32 Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.

< 1 Mose 5 >