< 1 Mose 10 >

1 Und dies ist die Geschichte der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet; und es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Von diesen zweigten sich ab die Bewohner der Inseln der Heiden. Dies sind die Söhne Japhets nach ihren Ländern, ihren verschiedenen Sprachen, ihren Stämmen, ihren Völkerschaften.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Und die Söhne Hams waren Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha; und die Söhne Raemas waren Saba und Dedan.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Dieser war ein gewaltiger Jäger vor Jahwe; daher pflegt man zu sagen: ein gewaltiger Jäger vor Jahwe, wie Nimrod!
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Es erstreckte sich aber seine Herrschaft anfänglich auf Babel und Erech und Akkad und Kalne im Lande Sinear.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 Von diesem Lande zog er aus nach Assur und erbaute Nineve und Rehoboth-Ir und Kalah
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 und Resen zwischen Nineve und Kalah - das ist die große Stadt.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 die Patrusiter, die Kasluhiter (von denen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtoriter.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Kanaan aber erzeugte Sidon, seinen Erstgebornen, und Heth
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 Heviter, Arkiter, Siniter,
евейците, арукейците, асенейците,
18 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter; und darnach breiteten sich die Stämme der Kanaaniter aus.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon bis hin nach Gerar bis Gaza, bis hin nach Sodom, Gomorra, Adma und Zeboim bis Lasa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Dies sind die Söhne Hams nach ihren Stämmen und Sprachen, ihren Ländern und Völkerschaften.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Aber auch Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers, dem älteren Bruder Japhets, wurden Söhne geboren.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachsad, Lud und Aram.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Und die Söhne Arams sind Uz, Hul, Gether und Mas.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Arpachsad aber erzeugte Selah und Selah erzeugte Eber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 Hadoram, Usal, Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
28 Obal, Abimael, Saba,
Овала, Авимаила, Шева,
29 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa bis gen Sephar, bis zum Ostgebirge.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Das sind die Söhne Sems nach ihren Stämmen und Sprachen, ihren Ländern und Völkerschaften.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Das sind die Stämme der Söhne Noahs nach ihren Sippschaften, ihren Völkern; und von ihnen zweigten sich ab die Völker auf Erden nach der Flut.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< 1 Mose 10 >