< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
10 Die Nachkommen Banis: 642.
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
15 Die Nachkommen Adins: 454.
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
18 Die Nachkommen Joras: 112.
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
20 Die Leute von Gibeon: 95.
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
22 Die Männer von Netopha: 56.
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
23 Die Männer von Anathot: 128.
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
27 Die Männer von Michmas: 122.
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
29 Die Leute von Nebo: 52.
họ Nê-bô, năm mươi hai;
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
32 Die Nachkommen Harims: 320.
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
34 Die Leute von Jericho: 345.
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
35 Die Leute von Senaa: 3630.
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
53 die Nachkommen Barkos',
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
54 die Nachkommen Hatiphas.
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.

< Esra 2 >