< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
А ово су људи оне земље што пођоше из ропства од оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор цар вавилонски у Вавилон, и вратише се у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град:
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Који дођоше са Зоровавељем, с Исусом, Немијом, Серајом, Релајом, Мардохејем, Вилсаном, Миспаром, Вигвајем, Реумом и Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Синова Фаросових две хиљаде, сто и седамдесет и два;
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
Синова Арахових седам стотина и седамдесет и пет;
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових, две хиљаде осам стотина и дванаест;
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
Синова Затујевих девет стотина и четрдесет и пет;
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
10 Die Nachkommen Banis: 642.
Синова Ванијевих шест стотина и четрдесет и два;
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и три;
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
Синова Азгадових хиљада и двеста и двадесет и два;
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и шест;
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
Синова Вигвајевих две хиљаде педесет и шест;
15 Die Nachkommen Adins: 454.
Синова Адинових четири стотине и педесет и четири;
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Синова Атирових од Језекије Двадесет и осам;
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
Синова Висајевих триста и двадесет и три;
18 Die Nachkommen Joras: 112.
Синова Јориних сто и дванаест;
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
Синова Асумових двеста и двадесет и три;
20 Die Leute von Gibeon: 95.
Синова Гиварових двадесет и пет;
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
Синова витлејемских сто и двадесет и три;
22 Die Männer von Netopha: 56.
Људи из Нетофата педесет и шест;
23 Die Männer von Anathot: 128.
Људи из Анатота Сто и двадесет и осам;
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
Синова азмаветских четрдесет и два;
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Синова киријат-јаримских, хефирских и виротских седам стотина и четрдесет и три;
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
Синова рамских и гавајских шест стотина и двадесет и један;
27 Die Männer von Michmas: 122.
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
29 Die Leute von Nebo: 52.
Синова невонских педесет и два;
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
Синова Магвисових сто и педесет и шест;
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Синова Елама другог хиљада и двеста и педесет и четири;
32 Die Nachkommen Harims: 320.
Синова Харимових триста и двадесет;
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и пет;
34 Die Leute von Jericho: 345.
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
35 Die Leute von Senaa: 3630.
Синова сенајских три хиљаде и шест стотина и тридесет;
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
Свештеника: синова Једанијих од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
Левита: синова Исусових и Кадмилових између синова Одујиних седамдесет и четири;
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
Певача: синова Асафових сто и двадесет и осам;
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
Синова вратарских: синова Салумових, синова Атирових, синова Талмонових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих, свега сто и тридесет и девет;
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Таваотових,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фадонових,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Акувових,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
Синова Агавових, синова Самлајевих, синова Ананових,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
Синова Гидилових, синова Гарових, синова Реајиних,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
Синова Ресинових, синова Некодиних, синова Газамових,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
Синова Узиних, синова Фасејиних, синова Висајевих,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Синова Асениних, синова Меунимових, синова Нефусимових,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
53 die Nachkommen Barkos',
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
54 die Nachkommen Hatiphas.
Синова Несијиних, синова Атифиних,
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових триста и деведесет и два.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
И ови пођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адан и Имир, али не могоше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и педесет и два;
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
И од синова свештеничких: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени једном између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађоше, зато бише одлучени од свештенства.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам, а међу њима беше двеста певача и певачица.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Имаху седам стотина и тридесет шест коња, двеста и четрдесет и пет масака,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
Четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
И неки између домова отачких дошавши к дому Господњем и Јерусалиму приложише драговољно да се гради дом Божји на свом месту.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
По могућству свом дадоше у ризницу за посао: злата шездесет и једну хиљаду драма, сребра пет хиљада мина, и хаљина свештеничких стотину.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
И тако се населише свештеници и Левити и неки из народа и певачи и вратари и Нетинеји у градовима својим, и сав Израиљ у својим градовима.

< Esra 2 >