< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
filii Area septingenti septuaginta quinque
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
filii Zacchai septingenti sexaginta
10 Die Nachkommen Banis: 642.
filii Bani sescenti quadraginta duo
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
filii Bebai sescenti viginti tres
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
filii Azgad mille ducenti viginti duo
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
15 Die Nachkommen Adins: 454.
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
filii Besai trecenti viginti tres
18 Die Nachkommen Joras: 112.
filii Iora centum duodecim
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
filii Asom ducenti viginti tres
20 Die Leute von Gibeon: 95.
filii Gebbar nonaginta quinque
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
filii Bethleem centum viginti tres
22 Die Männer von Netopha: 56.
viri Netupha quinquaginta sex
23 Die Männer von Anathot: 128.
viri Anathoth centum viginti octo
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
filii Azmaveth quadraginta duo
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
27 Die Männer von Michmas: 122.
viri Machmas centum viginti duo
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
29 Die Leute von Nebo: 52.
filii Nebo quinquaginta duo
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
filii Megbis centum quinquaginta sex
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
32 Die Nachkommen Harims: 320.
filii Arim trecenti viginti
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
34 Die Leute von Jericho: 345.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
35 Die Leute von Senaa: 3630.
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
filii Emmer mille quinquaginta duo
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
filii Arim mille decem et septem
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
cantores filii Asaph centum viginti octo
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
filii Levana filii Agaba filii Accub
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
filii Agab filii Selmai filii Anan
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
filii Aza filii Phasea filii Besee
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
filii Besluth filii Maida filii Arsa
53 die Nachkommen Barkos',
filii Bercos filii Sisara filii Thema
54 die Nachkommen Hatiphas.
filii Nasia filii Atupha
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
filii Iala filii Dercon filii Gedel
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis

< Esra 2 >