< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 Die Nachkommen Banis: 642.
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
15 Die Nachkommen Adins: 454.
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
Filii Besai, trecenti viginti tres.
18 Die Nachkommen Joras: 112.
Filii Jora, centum duodecim.
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
20 Die Leute von Gibeon: 95.
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
22 Die Männer von Netopha: 56.
Viri Netupha, quinquaginta sex.
23 Die Männer von Anathot: 128.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
27 Die Männer von Michmas: 122.
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
29 Die Leute von Nebo: 52.
Filii Nebo, quinquaginta duo.
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
32 Die Nachkommen Harims: 320.
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
34 Die Leute von Jericho: 345.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
35 Die Leute von Senaa: 3630.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 die Nachkommen Barkos',
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 die Nachkommen Hatiphas.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.

< Esra 2 >