< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
keturunan Sefaca 372 orang,
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
keturunan Arah 775 orang,
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
keturunan Elam 1.254 orang,
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
keturunan Zatu 945 orang,
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
keturunan Zakai 760 orang,
10 Die Nachkommen Banis: 642.
keturunan Bani 642 orang,
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
keturunan Bebai 623 orang,
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
keturunan Adonikam 666 orang,
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 Die Nachkommen Adins: 454.
keturunan Adin 454 orang,
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
keturunan Bezai 323 orang,
18 Die Nachkommen Joras: 112.
keturunan Yora 112 orang,
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
keturunan Hasum 223 orang,
20 Die Leute von Gibeon: 95.
keturunan Gibar 95 orang.
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 Die Männer von Netopha: 56.
Netofa 56 orang,
23 Die Männer von Anathot: 128.
Anatot 128 orang,
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
Asmawet 42 orang,
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
Rama dan Geba 621 orang,
27 Die Männer von Michmas: 122.
Mikmas 122 orang,
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
Betel dan Ai 223 orang,
29 Die Leute von Nebo: 52.
Nebo 52 orang,
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
Magbis 156 orang,
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
Elam 1.254 orang,
32 Die Nachkommen Harims: 320.
Harim 320 orang,
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 Die Leute von Jericho: 345.
Yeriko 345,
35 Die Leute von Senaa: 3630.
Senaa 3.630 orang.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
keturunan Imer 1.052 orang,
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
Keros, Siaha, Padon,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
Uza, Paseah, Besai,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 die Nachkommen Barkos',
Barkos, Sisera, Temah,
54 die Nachkommen Hatiphas.
Neziah, dan Hatifa.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.

< Esra 2 >