< Esra 2 >

1 Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહૂદિયાના જે લોકોને બંદીવાન કરીને બાબિલ લઈ ગયો હતો, તેઓમાંના રાજાની ગુલામીમાંથી જે મુક્ત થઈને યરુશાલેમમાં તથા યહૂદિયામાં પોતપોતાનાં નગરમાં પાછા આવ્યા તે માણસોનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
2 die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, સરાયા, રએલાયા, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પાર, બિગ્વાય, રહૂમ, તથા બાનાહ. ઇઝરાયલી લોકોની સંખ્યા આ પ્રમાણે છે.
3 Die Nachkommen Pareos': 2172.
પારોશના વંશજો: બે હજાર એકસો બોતેર.
4 Die Nachkommen Sephatjas: 372.
શફાટયાના વંશજો: ત્રણસો બોતેર.
5 Die Nachkommen Arahs: 775.
આરાહના વંશજો: સાતસો પંચોતેર.
6 Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
યેશૂઆ તથા યોઆબથી પાહાથ-મોઆબના વંશજો: બે હજાર આઠસો બાર.
7 Die Nachkommen Elams: 1254.
એલામના વંશજો: એક હજાર બસો ચોપન.
8 Die Nachkommen Sattus: 945.
ઝાત્તૂના વંશજો: નવસો પિસ્તાળીસ.
9 Die Nachkommen Sakkais: 760.
ઝાકકાયના વંશજો: સાતસો સાઠ.
10 Die Nachkommen Banis: 642.
૧૦બાનીના વંશજો: છસો બેતાળીસ.
11 Die Nachkommen Bebais: 623.
૧૧બેબાયના વંશજો: છસો ત્રેવીસ.
12 Die Nachkommen Asgads: 1222.
૧૨આઝગાદના વંશજો: એક હજાર બસો બાવીસ.
13 Die Nachkommen Adonikams: 666.
૧૩અદોનિકામના વંશજો: છસો છાસઠ.
14 Die Nachkommen Bigevais: 2056.
૧૪બિગ્વાયના વંશજો: બે હજાર છપ્પન.
15 Die Nachkommen Adins: 454.
૧૫આદીનના વંશજો: ચારસો ચોપન.
16 Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
૧૬આટેરમાંના, હિઝકિયાના વંશજો: અઠ્ઠાણું.
17 Die Nachkommen Bezais: 323.
૧૭બેસાયના વંશજો: ત્રણસો ત્રેવીસ.
18 Die Nachkommen Joras: 112.
૧૮યોરાના વંશજો: એકસો બાર.
19 Die Nachkommen Hasums: 223.
૧૯હાશુમના લોકો: બસો ત્રેવીસ
20 Die Leute von Gibeon: 95.
૨૦ગિબ્બારના લોકો: પંચાણું.
21 Die Leute von Bethlehem: 123.
૨૧બેથલેહેમના લોકો: એકસો ત્રેવીસ.
22 Die Männer von Netopha: 56.
૨૨નટોફાના લોકો: છપ્પન.
23 Die Männer von Anathot: 128.
૨૩અનાથોથના લોકો: એકસો અઠ્ઠાવીસ.
24 Die Leute von Asmaveth: 42.
૨૪આઝમાવેથના લોકો: બેતાળીસ.
25 Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
૨૫કિર્યાથ-યારીમ, કફીરા અને બેરોથના લોકો: સાતસો તેંતાળીસ.
26 Die Leute von Rama und Geba: 621.
૨૬રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
27 Die Männer von Michmas: 122.
૨૭મિખ્માશના લોકો: એકસો બાવીસ.
28 Die Männer von Bethel und Ai: 223.
૨૮બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
29 Die Leute von Nebo: 52.
૨૯નબોના લોકો: બાવન.
30 Die Nachkommen Magbis': 156.
૩૦માગ્બીશના લોકો: એકસો છપ્પન.
31 Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
૩૧બીજા એલામના લોકો: એક હજાર બસો ચોપન.
32 Die Nachkommen Harims: 320.
૩૨હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
33 Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
૩૩લોદ, હાદીદ અને ઓનોના લોકો: સાતસો પચીસ.
34 Die Leute von Jericho: 345.
૩૪યરીખોના લોકો: ત્રણસો પિસ્તાળીસ.
35 Die Leute von Senaa: 3630.
૩૫સનાઆહના લોકો: ત્રણ હજાર છસો ત્રીસ.
36 Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
૩૬યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
37 Die Nachkommen Immers: 1052.
૩૭ઈમ્મેરના વંશજો: એક હજાર બાવન.
38 Die Nachkommen Pashurs: 1247.
૩૮પાશહૂરના વંશજો: એક હજાર બસો સુડતાળીસ.
39 Die Nachkommen Harims: 1017.
૩૯હારીમના વંશજો: એક હજાર સત્તર.
40 Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
૪૦લેવીઓના નામ આ પ્રમાણે છે: હોદાવ્યાના અને યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો: ચુંમોતેર.
41 Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
૪૧ભક્તિસ્થાનના ગાનારાઓ આ પ્રમાણે છે: આસાફના વંશજો એકસો અઠ્ઠાવીસ.
42 Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
૪૨ભક્તિસ્થાનના દ્વારપાળો: શાલ્લુમ, આટેર, ટાલ્મોન, આક્કુબ, હટીટા અને શોબાયના વંશજો: કુલ એકસો ઓગણચાળીસ.
43 Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
૪૩ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા: સીહા, હસૂફા, ટાબ્બાઓથ,
44 die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
૪૪કેરોસ, સીહા, પાદોન,
45 die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
૪૫લબાના, હગાબા, આક્કુબ,
46 die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
૪૬હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
47 die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
૪૭ગિદ્દેલ, ગહાર, રાયા,
48 die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
૪૮રસીન, નકોદા, ગાઝ્ઝામ,
49 die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
૪૯ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
50 die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
૫૦આસના, મેઉનીમ, નફીસીમના વંશજો.
51 die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
૫૧બાકબુક, હાકૂફા અને હાર્હૂર,
52 die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
૫૨બાસ્લુથ, મહિદા, હાર્શા,
53 die Nachkommen Barkos',
૫૩બાર્કોસ, સીસરા, તેમા,
54 die Nachkommen Hatiphas.
૫૪નસીઆ અને હટીફાના વંશજો.
55 Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
૫૫સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાય, હાસ્સોફેદેથ, પરૂદા,
56 die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
૫૬યાઅલાહ, દાર્કોન અને ગિદ્દેલ,
57 die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
૫૭શફાટયા, હાટ્ટીલ, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમ અને આમીના વંશજો.
58 sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
૫૮ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા અને સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: કુલ ત્રણસો બાણું હતા.
59 Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
૫૯તેલ-મેલાહ, તેલ હાર્શા, કરુબ, અદાન તથા ઈમ્મેરમાંથી પાછા આવેલા જેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના પોતાના પૂર્વજોની વંશાવળી સાબિત કરી શક્યા નહિ, તેઓનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
60 die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
૬૦દલાયા, ટોબિયા, અને નકોદાના વંશજો: છસો બાવન,
61 Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
૬૧યાજકોના વંશજોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાય કે જેણે ગિલ્યાદી બાર્ઝિલ્લાયની દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું અને તેથી તેનું નામ બાર્ઝિલ્લાય પડ્યું હતું તેના વંશજો.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
૬૨તેઓએ સર્વ વંશાવળીમાં તપાસ કરી પણ તેઓનાં નામ મળ્યાં નહિ. તેઓએ યાજકપદપણાને ભ્રષ્ટ કર્યું તેથી
63 Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
૬૩સૂબાએ તેઓને કહ્યું કે, ઉરીમ અને તુમ્મીમ દ્વારા મંજુર કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી પરમપવિત્ર અર્પણોમાંથી તેઓએ ખાવું નહિ.
64 Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
૬૪સમગ્ર પ્રજાની કુલ સંખ્યા બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ હતી.
65 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
૬૫તે ઉપરાંત તેઓનાં દાસો તથા દાસીઓ સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા અને તેઓમાં ભક્તિસ્થાનમાં ગાયક સ્ત્રી પુરુષોની સંખ્યા બસો હતી.
66 Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
૬૬તેઓનાં જાનવરોમાં, સાતસો છત્રીસ ઘોડા, બસો પિસ્તાળીસ ખચ્ચરો,
67 Kamele: 435, Esel: 6720.
૬૭ચારસો પાંત્રીસ ઊંટો અને છ હજાર સાતસો વીસ ગધેડાં હતાં.
68 Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
૬૮જયારે તેઓ યરુશાલેમમાં, યહોવાહના ઘરમાં ગયા, ત્યારે પિતૃઓના કુટુંબોમાંથી કેટલાક વડીલોએ, સભાસ્થાનને તેની જગ્યાએ પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે તેઓએ રાજીખુશીથી અર્પણો આપ્યાં.
69 Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
૬૯તેઓએ પોતાની શક્તિ પ્રમાણે બાંધકામને માટે એકસઠ હજાર દારીક સોનું, પાંચ હજાર માનેહ ચાંદી અને યાજકના સો ગણવેશ આપ્યાં.
70 Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.
૭૦યાજકો, લેવીઓ, બીજા કેટલાક લોકો, ગાનારાઓ, દ્વારપાળો તથા ભક્તિસ્થાનમાં સેવા માટે નિયુક્ત કરવામાં આવેલા સેવકોએ, તેમના નગરોમાં વસવાટ કર્યો. સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા.

< Esra 2 >