< Ester 10 >

1 Und der König Ahasveros legte dem Festland und den Inseln des Meers einen Tribut auf.
Xerxes lengpa hin ama gamsung pumpi keo hilouva twikhanglen pang mun gamlatah a jong kai analah ahi.
2 Und alle Erweise seiner Macht und Stärke und die genaue Schilderung der hohen Würde Mardachais, zu der ihn der König erhob, das alles ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Medien und Persien.
Ama tohdoh thupitah tah hole, aman ana tunlet Mordecai nasatna hohi Media le Persia lengte thusimbu’a kijihlut’a ahi.
3 Denn der Jude Mardachai hatte den zweiten Rang unmittelbar nach dem König Ahasveros und stand in hohem Ansehen bei den Juden und war beliebt bei seinen sämtlichen Volksgenossen, da er das Heil seines Volkes suchte und für sein ganzes Geschlecht zum Besten redete.
Judate mi Mordecai hi Xerxes lengpa bantah a thanei in apangin ahi. Amahi Judate te lah a mithupitah ahung hin chuleh jana sangtah anapeuvin ahi, ajehchu aman amite dingin thilpha anatong jingin chuleh khang nunungho changeija aphatna diuvin thu anaseijin ahi.

< Ester 10 >