< Epheser 6 >

1 Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern im Herrn, denn das ist in der Ordnung.
Децо! Слушајте своје родитеље у Господу: јер је ово право.
2 Ehre deinen Vater und Mutter, es ist dies das erste Gebot mit Verheißung:
Поштуј оца свог и матер: ово је прва заповест с обећањем:
3 daß es dir wohl gehe und du lange lebest auf Erden.
Да ти благо буде, и да живиш дуго на земљи.
4 Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Zucht und Vermahnung des Herrn.
И ви очеви! Не раздражујте децу своју, него их гајите у науци и у страху Господњем.
5 Ihr Knechte, gehorchet euren Herrn nach dem Fleisch mit Furcht und Zittern in Einfalt eures Herzens, als wie dem Christus;
Слуге! Слушајте господаре своје по телу, са страхом и дрхтањем, у простоти срца свог, као и Христа;
6 nicht mit Augendienerei als Menschengefällige, sondern als Knechte Christus' den Willen Gottes von Herzen erfüllend:
Не само пред очима радећи као људима да угађате, него као слуге Христове, творећи вољу Божију од срца.
7 mit gutem Willen dienend als dem Herrn und nicht Menschen,
Драговољно служите, као Господу а не као људима,
8 im Bewußtsein, daß, was ein jeder Gutes thut, das wird er wieder bekommen vom Herrn, er sei Knecht oder Freier.
Знајући да сваки што учини добро оно ће и примити од Господа, био роб или слободњак.
9 Und ihr Herrn, haltet euch ebenso gegen sie, und lasset ab von Drohen, im Bewußtsein, daß ihr wie sie einen Herrn habt in den Himmeln, und daß bei ihm kein Ansehen der Person gilt.
И ви господари, тако чините њима остављајући претње, знајући да је и вама самим и њима Господар на небесима, и Он не гледа ко је ко.
10 Im übrigen werdet mächtig im Herrn und in der Gewalt seiner Stärke.
А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине Његове.
11 Ziehet an die Waffenrüstung Gottes, daß ihr bestehen könnet wider die Schliche des Teufels;
Обуците се у све оружје Божије, да бисте се могли одржати против лукавства ђаволског:
12 denn ihr habt nicht zu kämpfen gegen Blut und Fleisch, sondern gegen die Herrschaften, gegen die Mächte, gegen die Weltherrscher dieser Finsternis, gegen die Geisterwesen der Bosheit in der Himmelswelt. (aiōn g165)
Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба. (aiōn g165)
13 Darum nehmt die Rüstung Gottes, daß ihr widerstehen könnet am bösen Tag, und alles bewältigend aufrecht bleiben.
Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.
14 So stehet also, eure Lende gegürtet mit Wahrheit, angethan mit dem Harnisch der Gerechtigkeit,
Станите дакле опасавши бедра своја истином и обукавши се у оклоп правде,
15 die Füße geschuht mit der Bereitschaft zum Evangelium des Friedens,
И обувши ноге у приправу јеванђеља мира;
16 bei allem aber aufnehmend den Schild des Glaubens, mit welchem ihr alle feurigen Geschoße des Bösen auslöschen könnt;
А сврх свега узмите штит вере о који ћете моћи погасити све распаљене стреле нечастивог;
17 und nehmet an euch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes;
И кацигу спасења узмите, и мач духовни који је реч Божија.
18 mit allem Bitten und Flehen betend allezeit im Geiste, und wachend dazu in aller Ausdauer und Fürbitte für alle Heilige,
И сваком молитвом и мољењем молите се Богу духом без престанка, и уз то стражите са сваким трпљењем и молитвом за све свете,
19 auch für mich, daß mir das Wort gegeben werde mit Aufthun meines Mundes, frei zu verkünden das Geheimnis des Evangeliums,
И за мене, да ми се да реч кад отворим уста своја, да обзнаним са слободом тајну јеванђеља,
20 für das ich werbe in Fesseln, daß ich offen damit hervortreten möge, wie es meine Pflicht ist zu reden.
За које сам посланик у оковима, да у Њему говорим слободно, као што ми се пристоји.
21 Damit aber auch ihr wisset, wie es mir geht und was ich thue, wird euch Tychikus der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn alles berichten;
А да и ви знате како сам ја и шта радим, све ће вам казати Тихик, љубазни брат и верни слуга у Господу,
22 den habe ich zu euch geschickt zu diesem Zweck, damit ihr erfahrt wie es bei uns steht, und er eure Herzen tröste.
Ког послах к вама за то исто да знате како смо ми, и да утеши срца ваша.
23 Friede den Brüdern und Liebe samt Glauben, von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
24 Die Gnade mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben unwandelbar.
Благодат са свима који љубе Господа нашег Исуса Христа једнако. Амин.

< Epheser 6 >