< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Éber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Sérug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
Andin Hadad öldi.
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 1 Chronik 1 >