< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
Noha ne Rafha.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
Sebadia, Arad, Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
Yifdeia ne Penuel.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
Gedor, Ahio, Seker,
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.

< 1 Chronik 8 >