< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
5 Gera, Sephuphan und Huram.
naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.

< 1 Chronik 8 >