< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
Voici les fils d’Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Fils d’Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
Zebadja, Arad, Éder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d’Elpaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
Jischpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
Guedor, Achjo, et Zéker.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Fils d’Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >